Les figures 51 et 52 indiquent le pourcentage d'enseignantes et d'enseignants aux niveaux primaire et secondaire entre 2000 et 2007. | UN | يعرض الشكلان 51 و 52 النسبة المئوية للمدرسات والمدرسين على المستوى الابتدائي والثانوي، من عام 2000 إلى عام 2007. |
pourcentage d'opérations de recrutement effectuées en l'espace de 90 jours pour les postes de cadres internationaux | UN | النسبة المئوية لإجراءات التعيين التي أنجزت في غضون 90 يوما للوظائف الدولية الثابتة من الفئة الفنية |
Cible : Le pourcentage d'acceptation des recommandations dans la période à moyen terme n'est pas inférieur à 60 %; | UN | الهدف ذو الصلة: ينبغي ألاّ تقل النسبة المئوية لقبول التوصيات في الفترة المتوسطة الأجل عن 60 في المائة |
F.1 pourcentage d'entreprises appartenant à des femmes, par taille | UN | النسبة المئوية للشركات التي تملكها نساء، حسب حجم الشركة |
pourcentage d'équipes de pays des Nations Unies ayant un code de conduite | UN | النسبة المئوية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي لديها مدونة لقواعد سلوك |
F.1 pourcentage d'entreprises appartenant à des femmes, par taille | UN | النسبة المئوية للشركات التي تملكها نساء، حسب حجم الشركة |
iii) Augmentation du pourcentage d'engagements pris dans les déclarations du Dialogue de Kampala concrétisés par les pays signataires | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للالتزامات المتعهَّد بها في إعلانات حوار كمبالا والتي نفّذتها البلدان الموقعة |
Il regrette que le pourcentage d'hommes qui prennent un congé parental reste faible. | UN | وتأسف اللجنة لملاحظة استمرار انخفاض النسبة المئوية للرجال المستفيدين من إجازة الأبوة. |
F.1 pourcentage d'entreprises appartenant à des femmes, par taille | UN | النسبة المئوية للشركات التي تملكها نساء، حسب حجم الشركة |
En 1960, le pourcentage d'analphabétisme était de l'ordre de 21,7 % par an, mais il était tombé à 10,6 % en 1990. | UN | ففي عام ١٩٦٠ بلغت النسبة المئوية لﻷمية ٢١,٧ في المائة، بينما انخفض هذا المعدل في عام ١٩٩٠، إلى ١٠,٦ في المائة. |
pourcentage d'enfants de moins de 5 ans ayant un poids pour leur taille correspondant à 75% du poids normal. | UN | • النسبة المئوية من الأطفال دون الخامسة في مجموعات يقل وزنهم عن طولهم بنسبة 75 في المائة؛ |
Le tableau ci-après montre, pour chacune des priorités retenues, le pourcentage d'accroissement des ressources et l'augmentation du nombre de postes. | UN | وترد النسبة المئوية للنمو في الموارد والزيادة في عدد الوظائف المتصلة بكل بند من بنود الأولوية في الجدول التالي: |
pourcentage d'étudiantes qui n'ont pas utilisé de protection lors de leur premier rapport sexuel, 1994 11.3. | UN | النسبة المئوية للطلبة الذين لم يمارسوا الجنس المأمون في آخر مرة مارسوا فيها الاتصال الجنسي، 1994 |
ii) pourcentage d'exemplaires sur papier des pages imprimées | UN | ' 2` النسبة المئوية للوثائق الصادرة كوثائق مطبوعة |
Si le pourcentage d'emplois du secteur structuré a augmenté au Chili, les niveaux de salaire demeurent généralement bas. | UN | ورغم ازدياد النسبة المئوية لوظائف القطاع الرسمي في شيلي، ما زالت مستويات الأجور تنحو إلى الانخفاض. |
:: pourcentage d'application des recommandations d'audit | UN | :: النسبة المئوية لتوصيات مراجعة الحسابات التي نُفذت |
pourcentage d'alphabétisés Évolution des écarts entre les hommes | UN | النسبة المئوية لمن لديهم إلمام بمبادئ القراءة والكتابة |
Mme Siess-Scherz ne dispose d'aucune donnée chiffrée sur le pourcentage d'affaires impliquant l'aide judiciaire. | UN | وقالت إنه لا يوجد لديها أي أرقام بخصوص النسبة المئوية للحالات التي تنطوي على مساعدة قانونية. |
pourcentage d'alphabétisés Évolution des écarts entre les hommes | UN | النسبة المئوية لمن لديهم إلمام بمبادئ القراءة والكتابة |
En conséquence, seul un maigre pourcentage d'étudiants étrangers paye des droits d'inscription. | UN | ونتيجة لذلك، لا تدفع إلا نسبة مئوية صغيرة من الطلاب الأجانب رسوم الدراسة. |
Note: le pourcentage d'augmentation a été calculé par rapport à l'année immédiatement précédente. | UN | ملاحظة : حُسبت الزيادة بالنسبة المئوية في كل حالة استنادا إلى السنة الماضية. |
pourcentage d'enfants mis au monde par un personnel qualifié | UN | المواليد الذين تمت ولادتهم على أيدي أفراد مدربين |
Malgré l'augmentation du nombre total de ces processus, le pourcentage d'enfants qui en ont fait l'objet a diminué. | UN | ورغم زيادة العدد الإجمالي لهذه العمليات، فقد انخفضت نسبة الأطفال الذين خضعوا لها. |
Le pourcentage d'accouchements encadrés par du personnel médical au cours de l'année 2010 peut être consulté à l'annexe 3. | UN | ويمكن الاطلاع على النسبة المئوية لحالات الولادة بواسطة موظفي الصحة خلال عام 2010 في المرفق 3. |
3.1.2 Diminution du pourcentage d'ex-combattants et membres de groupes ayant des besoins particuliers (dans les camps de transit à la fin de la phase de démobilisation) affirmant qu'ils seraient prêts à reprendre les armes pour des raisons monétaires, politiques ou de sécurité | UN | 3-1-2 حدوث انخفاض في النسبة المئوية للمقاتلين السابقين المسرَّحين وفي أفراد الفئات ذات الاحتياجات الخاصة (في نهاية مرحلة التسريح في المخيمات الانتقالية) ممن يعربون عن استعدادهم لحمل السلاح مقابل حوافز نقدية أو سياسية أو أمنية |
Tableau 10.15 Nombre et pourcentage d'instituteurs qualifiés, par sexe Instituteurs qualifiés Instituteurs non qualifiés | UN | الجدول 10-15: عدد المعلمين المدرَّبين ونسبتهم المئوية في المدارس الابتدائية حسب الجنس، 1983-2002 |
pourcentage d'enfants de moins de 5 ans dormant sous des moustiquaires traitées à l'insecticide | UN | النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة الذين ينامون تحت ناموسيات معالجة بالمبيدات الحشرية |
iii) Augmentation du pourcentage d'opérations dans le cadre desquelles le HCR aide les autorités locales à assurer l'intégration des réfugiés | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية لعمليات المفوضية التي تدعم السلطات الوطنية عن طريق الإدماج المحلي للاجئين |
:: Les évaluations internationales des résultats des apprentissages montrent qu'un fort pourcentage d'enfants n'acquièrent qu'une partie des connaissances et des aptitudes correspondant à leur niveau supposé; | UN | :: توضِّح التقييمات الدولية لنتائج التعلُّم وجود نسبة مئوية كبيرة من البنين والبنات الذين لا يحصلون سوى على جانب ضئيل من المعارف والمهارات المطلوبة |