Le pourcentage de la population vivant dans un logement inférieur aux normes, sans salle de bains ou sans toilettes, par exemple, a considérablement baissé. | UN | وانخفضت انخفاضا كبيرا نسبة السكان الذين يعيشون في مساكن دون المستوى أي مساكن تخلو من الحمامات أو دورات المياه. |
Ainsi, au cours des 10 années écoulées, le pourcentage de la population vivant en deçà du seuil de pauvreté à Abidjan est passé de 1 à 20 %. | UN | فعلى امتداد السنوات العشر الأخيرة مثلا، ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في أبيدجان من 1 إلى 20 في المائة. |
Ainsi, au cours des 10 années écoulées, le pourcentage de la population vivant en deçà du seuil de pauvreté à Abidjan est passé de 1 à 20 %. | UN | فعلى امتداد السنوات العشر الأخيرة مثلا، ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في أبيدجان من 1 إلى 20 في المائة. |
pourcentage de la population utilisant des installations d'assainissement améliorées | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسَّنة |
. pourcentage de la population ne consommant pas l'apport énergétique alimentaire minimum | UN | :: النسبة المئوية للسكان دون الحد الأدنى من استهلاك الطاقة الغذائية |
Cette délégation a également demandé quel pourcentage de la population bénéficiait de services de planification familiale. | UN | وسأل ذلك الوفد أيضا عن النسبة المئوية من السكان المشمولة بخدمات تنظيم اﻷسرة. |
pourcentage de la population ayant accès aux services d'assainissement | UN | نسبة السكان الذين يحصلون على الطاقة الكهربائية من الشبكة |
Il s'inquiète des informations selon lesquelles le pourcentage de la population couverte par la sécurité sociale est très faible. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء معلومات مفادها أن نسبة السكان الذين يغطيهم الضمان الاجتماعي قليلة جداً. |
pourcentage de la population qui ne bénéficie pas de l'apport calorique minimum quotidien | UN | نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى من استهلاك الطاقة الغذائية |
A tous les niveaux, et indépendamment du sexe, le pourcentage de la population alphabétisée augmente au cours des années de référence. | UN | وعلى جميع المستويات، تزايدت نسبة السكان الملمين بالقراءة، بغض النظر عن نوع الجنس، على مدى سنوات الاستقصاء. |
Cependant, des problèmes considérables empêchent l'accès à un assainissement amélioré et la baisse du pourcentage de la population urbaine vivant dans des taudis. | UN | لكنّ هناك تحديات صعبة في توفير الحصول على صرف صحي محسَّن، وخفض نسبة السكان الحضريين الذين يعيشون في أحياء فقيرة. |
pourcentage de la population ayant aisément accès aux moyens suivants : | UN | نسبة السكان الذين يتيسر لهم الحصول على التعقيـــم |
:: pourcentage de la population en dessous du seuil de pauvreté | UN | :: النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون دون خط الفقر |
Mesure des résultats : pourcentage de la population exprimant sa satisfaction | UN | مقاييس الأداء: النسبة المئوية للسكان الذين يعربون عن رضاهم |
Dans les décennies à venir, il y aura un accroissement rapide du pourcentage de la population âgée de plus de 60 ans. | UN | ومعنى ذلك أن العقود القادمة ستشهد زيادة متسارعة في النسبة المئوية للسكان الذين تزيد أعمارهم على 60 عاما. |
pourcentage de la population se trouvant dans une extrême pauvreté | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في فقر مدقع |
pourcentage de la population ayant accès à l'eau potable | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على مياه الشرب المحسّنة |
pourcentage de la population tributaire de l'aide humanitaire | UN | النسبة المئوية من السكان المعتمدين على المساعدات اﻹنسانية |
iii) pourcentage de la population employant des modes de transport viables dans les villes partenaires | UN | ' 3` النسبة المئوية لسكان المدن الشريكة الذين يستخدمون وسائل النقل المستدامة |
Toutes ces reconnaissances ont été faites, non pas en tenant compte du pourcentage de la population du Territoire, mais précisément à cause de son caractère de peuple indigène colonisé. | UN | إن هذا الاعتراف لا يستند إلى نسبة سكان الاقليم، وانما يستند إلى حقيقة أن الكاناك شعب أصلي مستعمر. |
Cible 10 : Réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson salubre et à des services d'assainissement de base | UN | الغاية 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015 |
pourcentage de la population abonné à un service de téléphonie mobile | UN | المشتركون في الهواتف الخلوية لكل 100 نسمة من السكان |
Le taux d'activité correspond au nombre de personnes dans la population active exprimé en pourcentage de la population en âge de travailler. | UN | ويشير معدل المشاركة في العمل إلى عدد الأشخاص في القوة العاملة مُعرَباً عنه كنسبة مئوية من السكان الذين هم في سن العمل. |
En pourcentage de la population mondiale âgée de 15 ans et plus | UN | النسبة المئوية من سكان العالم الذين هم في سن 15 فأكبر |
4. Répartition en pourcentage de la population par tranches d'âge (estimations pour 2006) 16 | UN | 4- التوزيع النسبي للسكان حسب فئات الأعمار المختارة (تقديرات للعام 2006) 20 |
pourcentage de la population active employée dans les secteurs de l'agriculture, de l'industrie et des services dans certains petits États insulaires en développement Industrie | UN | نسبة القوة العاملة في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات؛ دول جزرية صغيرة نامية مختارة |
Le pourcentage de la population sans accès à une source proche d'eau potable était de 3,5 %. | UN | ويفتقر ما مجموعه ٥,٣ في المائة من السكان الى فرصة الحصول على مياه شرب قريبة. |
Note : Les chiffres figurant dans la colonne < < pourcentage de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté international > > correspondent aux moyennes de tous les chiffres disponibles pour la période allant de 2001 à 2012. | UN | ملاحظة: الأرقام المتعلقة بنسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر هي متوسطات جميع الملاحظات المتاحة بين عامي 2001 و 2012. |
pourcentage de la population active | UN | النسبة المئوية من القوة العاملة |