ويكيبيديا

    "pourparlers informels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحادثات غير الرسمية
        
    • محادثات غير رسمية
        
    Les progrès accomplis dans ce domaine amélioreront le climat avant les pourparlers informels à venir. UN فمن شأن إحراز تقدم في ذلك المجال أن يلطف الأجواء توطئة لانعقاد المحادثات غير الرسمية المرتقبة.
    Les parties doivent tirer pleinement parti des pourparlers informels pour surmonter leurs divergences et mettre fin aux souffrances du peuple sahraoui. UN وينبغي أن يستغل الطرفان المحادثات غير الرسمية بشكل كامل من أجل التغلب على اختلافاتهما ووضع حد لمعاناة الشعب الصحراوي.
    Dans les prochaines étapes, toutes les parties prenantes devront être résolument déterminées à participer à un processus constructif et inclusif, car les pourparlers informels en cours doivent évoluer vers des négociations formelles. UN وستتطلب الخطوات المقبلة مواصلة التزام جميع الأطراف صاحبة المصلحة بالمشاركة في عملية شاملة وذات مغزى، إذ يجب أن تتحول المحادثات غير الرسمية الحالية إلى مفاوضات رسمية.
    Les pourparlers informels ont repris par la suite mais n'avaient pas encore abouti à un accord à la date du présent rapport. UN ومع أن المحادثات غير الرسمية استؤنفت فيما بعد، إلا أنه لم يكن قد جرى التوصل إلى اتفاق حتى لحظة إعداد هذا التقرير.
    Il a également organisé neuf séries de pourparlers informels entre les parties en Autriche, à New York et à Malte. UN ونظم كذلك تسع جولات من المحادثات غير الرسمية بين الطرفين في النمسا ونيويورك ومالطة.
    La dernière série de pourparlers informels entre elles a donné l'espoir que des progrès pourraient être accomplis quant à la question du statut final. UN وقد أثارت آخر جولة من المحادثات غير الرسمية بينهما الأمل في إمكانية إحراز تقدم بشأن المسائل المتعلقة بالوضع النهائي.
    Les pourparlers informels entre les parties n'ont toutefois pas eu lieu car les négociations sont demeurées au point mort. UN 14 - غير أن المحادثات غير الرسمية بين الطرفين لم تجرِ بسبب استمرار الجمود في المفاوضات.
    Alors que nous entamons les pourparlers informels relatifs à l'examen du Conseil, prévu pour 2011, il est temps de faire le point de sa prestation et de sa contribution à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans le monde. UN وبينما نبدأ انخراطنا في المحادثات غير الرسمية بشأن استعراض المجلس، المقرر إجراؤه عام 2011، فقد حان الوقت لتقييم أدائه وإسهاماته في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    A. Septième cycle de pourparlers informels UN ألف - الجولة السابعة من المحادثات غير الرسمية
    B. Huitième cycle de pourparlers informels UN باء - الجولة الثامنة من المحادثات غير الرسمية
    F. Neuvième cycle de pourparlers informels UN واو - الجولة التاسعة من المحادثات غير الرسمية
    Un neuvième cycle de pourparlers informels a eu lieu au Greentree Estate du 11 au 13 mars 2012. UN 22 - خلال الفترة من 11 إلى 13 آذار/مارس 2012، عُقدت جولة تاسعة من المحادثات غير الرسمية في ضيعة غرينتري.
    Il a précisé que les parties étaient convenues de tenir deux séries supplémentaires de pourparlers informels et acceptaient qu'il se rende dans la région dont fait partie le Sahara occidental. UN وقال إن الطرفين وافقا على إجراء جولتين اثنتين أخريين من المحادثات غير الرسمية وعلى رحلته إلى المنطقة بما يشمل الصحراء الغربية.
    Prenant note des quatre séries de négociations tenues sous les auspices du Secrétaire général et des séries de pourparlers informels en cours à Manhasset (ÉtatsUnis d'Amérique) et Mellieha (Malte), et se félicitant des progrès réalisés par les parties sur la voie de négociations directes, UN وإذ يحيط علما بعقد جولات المفاوضات الأربع برعاية الأمين العام، وباستمرار جولتي المحادثات غير الرسمية اللتين عقدتا في مانهاست، الولايات المتحدة الأمريكية، وميلييها، مالطة، وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    Un nouveau cycle de pourparlers informels a eu lieu au Greentree Estate du 11 au 13 mars 2012. UN 12 - وفي الفترة من 11 إلى 13 آذار/مارس 2012، عُقدت جولة تاسعة من المحادثات غير الرسمية في ضيعة غرينتري.
    Le cinquième cycle de pourparlers informels avait eu lieu du 21 au 23 janvier 2011. UN 9 - وعقدت الجولة الخامسة من المحادثات غير الرسمية في الفترة من 21 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2011.
    Le sixième cycle de pourparlers informels s'était déroulé du 7 au 9 mars 2011 à Mellieha (Malte). UN 10 - وعقدت الجولة السادسة من المحادثات غير الرسمية في المليحة، مالطة، في الفترة من 7 إلى 9 آذار/مارس 2011.
    En dépit des difficultés qui ont marqué les pourparlers informels, les deux parties sont déterminées à trouver une issue acceptable à la question de l'autodétermination du peuple sahraoui, ce qui est de bon augure. UN وأعرب أيضا عن الارتياح لتصميم الطرفين على التوصل إلى حل مقبول لمسألة تقرير مصير الشعب الصحراوي، برغم الصعاب التي برزت خلال المحادثات غير الرسمية.
    Un troisième cycle de pourparlers informels entre les parties aurait dû avoir lieu au début d'août 2010. UN 5 - وكان مقررا عقد جولة ثالثة من المحادثات غير الرسمية بين الطرفين في أوائل آب/أغسطس 2010.
    Le septième cycle de pourparlers informels a eu lieu à Long Island (État de New York) du 5 au 7 juin 2011. UN 20 - وعقدت الجولة السابعة من المحادثات غير الرسمية في لونغ آيلند، نيويورك، في الفترة من 5 إلى 7 حزيران/يونيه 2011.
    Elles ont pris d'elles-mêmes une décision, et sont venues me dire qu'elles étaient disposées à entamer ces pourparlers informels. UN لقد اتخذ الطرفان قرارهما بنفسهما ثم جاءا إلي قائلين بأنهما أيضا على استعداد للانخراط في محادثات غير رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد