ويكيبيديا

    "pourrait être nécessaire d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قد يلزم من
        
    • قد تلزم
        
    • قد يلزم أن
        
    • قد تستدعيها الضرورة
        
    • قد تكون هناك حاجة إلى
        
    • قد يلزم إدخالها
        
    Comme on l'a vu plus haut au paragraphe 144, elle avait décidé de poursuivre les comparaisons de rémunérations en appliquant les équivalences proposées, étant entendu qu'il pourrait être nécessaire d'y apporter des perfectionnements à la suite des travaux de validation. UN وكما تقدمت اﻹشارة في الفقرة ١٤٤ أعلاه، فإنها كانت قد قررت أن تتم مقارنات اﻷجور على أساس العمليات المقترحة لمعادلة الرتب، وذلك رهنا بإدخال ما قد يلزم من تنقيحات عليها نتيجة لعملية اختبار صحتها.
    Comme on l'a vu plus haut au paragraphe 144, elle avait décidé de poursuivre les comparaisons de rémunérations en appliquant les équivalences proposées, étant entendu qu'il pourrait être nécessaire d'y apporter des perfectionnements à la suite des travaux de validation. UN وكما تقدمت اﻹشارة في الفقرة ١٤٤ أعلاه، فإنها كانت قد قررت أن تتم مقارنات اﻷجور على أساس العمليات المقترحة لمعادلة الرتب، وذلك رهنا بإدخال ما قد يلزم من تنقيحات عليها نتيجة لعملية اختبار صحتها.
    16. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa quatorzième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20082009; UN ١6- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠8-٢٠٠9؛
    13. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa sixième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20002001; UN 13- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة تقريراً عن أداء الدخل والميزانية، وأن يقترح إجراء أية تعديلات قد تلزم في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2000-2001؛
    De plus, il a été estimé qu'il pourrait être nécessaire d'insérer à un autre endroit du projet de convention une disposition plus générale prévoyant que la perte économique relèverait du droit national. Cette question a été laissée en suspens pour examen futur par le Groupe de travail. UN وإضافة إلى ذلك، رئي أنه قد يلزم أن يُدرج في موضع آخر من مشروع الاتفاقية حكم أعم، يترك للقانون الوطني أمر الخسارة الاقتصادية، وأنه ينبغي ترك هذه المسألة لكي ينظر فيها الفريق العامل مستقبلا.
    14. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa huitième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20022003. UN 14- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد تستدعيها الضرورة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003.
    Cependant, nous reconnaissons également qu'il pourrait être nécessaire d'envisager si des circonstances individuelles pourraient justifier une dérogation aux réactions automatiques. UN بيد أننا نعترف أيضا بأنه قد تكون هناك حاجة إلى النظر فيما إذا كانت الظروف الفردية قد تقتضي في أي وقت الانحراف عن نهج الرد التلقائي.
    21. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa dixième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20042005; UN 21- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥؛
    16. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa quatorzième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009; UN ١6- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠8-٢٠٠9؛
    16. Prie également la Secrétaire exécutive de lui faire rapport, à sa dixième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budgetprogramme de la Convention pour l'exercice biennal 20042005. UN ١٦- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥.
    La Conférence des Parties a également prié la Secrétaire exécutive de lui faire rapport à sa dix-huitième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمينة التنفيذية أن توافيه بتقرير في دورته الثامنة عشرة عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن تقترح ما قد يلزم من تعديلات للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Rappelant sa décision 13/CP.13, dans laquelle elle a approuvé le budgetprogramme pour l'exercice biennal 20082009 et a prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport à sa quatorzième session sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20082009, UN إذ يشير إلى المقرر 13/م أ-13، الذي وافق فيه على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008 - 2009 وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008 - 2009،
    Rappelant la décision 12/CP.15, dans laquelle elle a approuvé le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 et a prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa seizième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011, UN إذ يشير إلى المقرر 12/م أ-15، الذي وافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011،
    Lors des consultations que j'ai tenues avec le Conseil de sécurité ces dernières semaines, j'ai informé les membres du Conseil que je commencerais à examiner le rôle de la MINUSTAH et que je recommanderais les aménagements qu'il pourrait être nécessaire d'apporter à son mandat ou à ses activités compte tenu de la situation au lendemain du séisme. UN 49 - اقترحتُ على الدول الأعضاء في المجلس، أثناء المشاورات التي أجريتها مع مجلس الأمن في الأسابيع الأخيرة، أن أشرع في إجراء استعراض لدور البعثة، وأن أوصي بإدخال ما قد يلزم من تعديلات على الولاية المنوطة بالبعثة أو الأنشطة التي تزاولها، حسب الحالة في ما بعد الزلزال.
    Rappelant la décision 13/CP.13, dans laquelle elle a approuvé le budget-programme de l'exercice biennal 20082009 et prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa quatorzième session, sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget-programme pour l'exercice biennal 20082009, UN إذ يشير إلى المقرر 13/م أ-13، الذي وافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009،
    10. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa session suivante sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour 1998—1999. UN ٠١- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته المقبلة عن نتيجة أداء الميزانية، وأن يقترح اية تعديلات قد تلزم في ميزانية الاتفاقية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    10. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa quatrième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 1998—1999. UN ٠١- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة عن اﻹيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح اية تعديلات قد تلزم في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Le Groupe est convenu en outre qu'il pourrait être nécessaire d'énoncer dans une disposition distincte du projet de convention des règles transitoires concernant le moment où les dispositions du projet de convention prendraient effet et leurs incidences sur les contrats déjà conclus ou en cours de négociation à ce moment là. UN واتفق الفريق العامل كذلك على أنه قد يلزم أن يشتمل مشروع الاتفاقية على حكم محدد يحتوي على قواعد انتقالية تتناول الوقت الذي سيبدأ فيه نفاذ أحكام الاتفاقية وكيف ستؤثر تلك الأحكام على العقود التي تبرم أو يجري التفاوض عليها في ذلك الوقت.
    15. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport à sa huitième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20022003. UN 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد تستدعيها الضرورة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003.
    Si en outre, comme c'est souvent le cas, il s'avère indispensable d'établir des rapports spéciaux, il pourrait être nécessaire d'acquérir un serveur développement. UN وعلاوة على ذلك، قد تكون هناك حاجة إلى حاسوب خدمة مركزي للتطوير إذا ما طلب الإبلاغ بمواصفات محددة، وهذا أمر كثيرا ما يحدث.
    En outre, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de signaler, dans le rapport d'ensemble visé aux paragraphes 17 et 18 de son rapport, les améliorations techniques qu'il pourrait être nécessaire d'apporter aux systèmes informatiques et télématiques, notamment dans les bureaux extérieurs, les commissions régionales et les opérations de maintien de la paix. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمِّن الاستعراض الوارد في تقريره الشامل المشار إليه في الفقرتين 17 و 18 من تقريره، إشارة إلى أي تحسينات فنية قد يلزم إدخالها على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك نظم المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية وعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد