ويكيبيديا

    "pourrait être plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يمكن أن يكون أكثر
        
    • قد يكون أكثر
        
    • يمكن أن تكون أكثر
        
    • يمكن لهذه الإدارة أن تكون أكثر
        
    • لالتزام أشد
        
    • يكون أقرب
        
    Ça pourrait être plus que des flingues. Ça pourrait être ta vie. Open Subtitles يمكن أن يكون أكثر من الأسلحة يمكن أن تكون حياتك
    Qu'est-ce qui pourrait être plus futile que l'intimité? Open Subtitles ماذا بحق السماء يمكن أن يكون أكثر تافهة من العلاقة الحميمة؟
    Il a fait l'éloge du travail accompli par ce centre en notant toutefois que celui-ci pourrait être plus efficace s'il disposait de fonds plus importants. UN وأثنت هذه الحكومة على اﻷعمال التي يؤديها مركز الاعلام، لكنها لاحظت أنه يمكن أن يكون أكثر فعالية إذا تلقى مستوى أعلى من الدعم المالي.
    Que ça pourrait être plus que de la fièvre ? Open Subtitles أن هذا قد يكون أكثر من مجرد حمى؟
    Maman, il n'y a rien au monde qui pourrait être plus inconfortable que ça là maintenant. Open Subtitles ,أمي, لا شيء بالعالم قد يكون أكثر إزعاجاً من ذلك الآن
    Le PNUD convient que la politique pourrait être plus précise à cet égard, et travaillera avec le Bureau indépendant d'évaluation pour parvenir à ce résultat. UN ويقر البرنامج الإنمائي بأن السياسة يمكن أن تكون أكثر دقة في هذا الصدد، وسيعمل مع مكتب التقييم المستقل على تحقيق تلك النتيجة.
    181. En dépit de son rôle crucial dans les politiques de communication, le Département de l'information pourrait être plus réactif pour appuyer les initiatives d'autres services qui mènent des activités de communication clairement ciblées en rapport avec le multilinguisme. UN 181- ورغم الدور المهم لإدارة شؤون الإعلام في سياسات التواصل، يمكن لهذه الإدارة أن تكون أكثر إيجابية في دعم المبادرات التي تطلقها خدمات أخرى تنفذ أنشطة توعية ذات أهداف واضحة تتعلق بتعدد اللغات.
    Il semblait toutefois que le principe de l'absence d'influences extérieures, qui était au coeur de la fonction publique internationale, pourrait être plus scrupuleusement respecté. UN ومع ذلك بدا أن هناك مجالا لالتزام أشد بمبدأ الحرية من التأثير الخارجي وهو أمر في جوهر الخدمة المدنية الدولية.
    Si la réponse est oui, le projet à l'examen est excellent du point de vue académique, mais il est exhaustif et pourrait être plus concis. UN وإن كان الأمر كذلك، فبينما يبدو المشروع قيد النظر ممتازاً من الناحية الأكاديمية، فهو مُسهَب وربما يمكن أن يكون أكثر إيجازاً.
    Bien que la structure des effectifs de l'Opération doive être examinée en détail durant l'exercice budgétaire, le Comité est favorable à cette proposition compte tenu du fait qu'il pourrait être plus difficile de pourvoir des postes de temporaire que des postes permanents. UN ورغم أنه من المقرر إجراء مراجعة شاملة للهيكل الوظيفي للعملية المختلطة خلال فترة الميزانية، فإن اللجنة تؤيد هذا الاقتراح لأن شغل الوظائف المؤقتة يمكن أن يكون أكثر صعوبة من شغل الوظائف الدائمة.
    Indépendamment de la réalisation d'objectifs proportionnels, il pourrait être plus efficace de définir des objectifs quantitatifs progressifs à partir d'une évaluation des besoins. UN وفضلا عن الوفاء بالأهداف النسبية، فإن خيار تحديد أهداف كمية تدريجية بالاستناد إلى تقييم الاحتياجات، يمكن أن يكون أكثر فعالية.
    Certains participants ont pensé que le dialogue pourrait être plus efficace au niveau régional qu'au niveau mondial, et qu'il pourrait peut-être être amélioré par des réunions périodiques entre les présidents des mécanismes régionaux. UN ورأى بعض المشاركين أن الحوار يمكن أن يكون أكثر فعالية على الصعيد الإقليمي منه على الصعيد العالمي، وربما يعززه اجتماع دوري لرؤساء العمليات الإقليمية.
    Le livre ne pourrait être plus clair. Open Subtitles والكتاب لا يمكن أن يكون أكثر وضوحا.
    Qu'est-ce qui pourrait être plus important maintenant que les droits d'Amanda ? Open Subtitles ما الذي يمكن أن يكون أكثر أهميةً
    Qu'est-ce qui pourrait être plus important que ça ? Open Subtitles ماذا يمكن أن يكون أكثر أهميه من هذا ؟
    Oh , ce gars-là il pourrait être plus utile [accent tailandé] je comprend que tu a la photo whoa. whoa calme toi Open Subtitles هذا الرجل قد يكون أكثر مساعدة أفهم بأنّ لديك صورة توقف عن هذا يا رجل
    Je pensais, qu'est ce qui pourrait être plus majestueux qu'un faucon? Open Subtitles أعتقد، ماذا قد يكون أكثر مناسب من الصقر؟
    Il a été expliqué, en particulier, que la présence systématique d'observateurs pourrait être plus efficace, puisque les navires étaient arraisonnés avant d'être mis à la mer et que les observateurs pouvaient ainsi procéder à leurs vérifications tout en recueillant des renseignements statistiques. UN وتم، على وجه الخصوص، تأكيد أن توفير تغطية شاملة بنسبة 100 في المائة من خلال المراقبين قد يكون أكثر فعالية، حيث يتم الصعود على متن السفن قبل أن تُبحر، ويمكن للمراقبين ضمان امتثالها وأيضا جمع معلومات إحصائية.
    Il a reconnu qu'un projet de décision pourrait être plus approprié au stade actuel et il a proposé, en conséquence, de présenter un projet de décision encourageant les Parties à communiquer leurs données le plus tôt possible. UN وقد أقر بأن مشروع مقرر قد يكون أكثر ملاءمة في المرحلة الراهنة وبالتالي، فقد إقترح تقديم مشروع مقرر لتشجيع الأطراف لإبلاغ بياناتها مبكراً.
    La génération actuelle est privée d'éducation, et je me demande quel phénomène pourrait être plus grave pour une nation que de priver toute une génération de l'éducation de base. UN ويحرم الجيل الحالي من التعليم، وأتساءل أي ظاهرة يمكن أن تكون أكثر خطورة بالنسبة ﻷمة من حرمان جيل بأكمله من التعليم اﻷساسي.
    181. En dépit de son rôle crucial dans les politiques de communication, le Département de l'information pourrait être plus réactif pour appuyer les initiatives d'autres services qui mènent des activités de communication clairement ciblées en rapport avec le multilinguisme. UN 181- ورغم الدور المهم لإدارة شؤون الإعلام في سياسات التواصل، يمكن لهذه الإدارة أن تكون أكثر إيجابية في دعم المبادرات التي تطلقها خدمات أخرى تنفذ أنشطة توعية ذات أهداف واضحة تتعلق بالتعددية اللغوية.
    Il semblait toutefois que le principe de l'absence d'influences extérieures, qui était au coeur de la fonction publique internationale, pourrait être plus scrupuleusement respecté. UN ومع ذلك بدا أن هناك مجالا لالتزام أشد بمبدأ الحرية من التأثير الخارجي وهو أمر في جوهر الخدمة المدنية الدولية.
    Rien ne pourrait être plus près de la vérité que l'observation suivante du Secrétaire général : UN ولا يمكن أن يكون أقرب إلى الحقيقة من ملاحظة اﻷمين العام أنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد