ويكيبيديا

    "pourrait vouloir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قد يرغب
        
    • قد ترغب
        
    • قد تصدر
        
    • قد يود
        
    • قد يريد
        
    • قد يحاول
        
    • فقد ترغب
        
    Il a, en outre, suggéré que la Conférence pourrait vouloir envisager de tenir ses sessions dans différentes régions pour accroître les synergies et la visibilité. UN وأشار كذلك إلى أن المؤتمر قد يرغب في النظر في عقد دوراته في مناطق مختلفة بهدف تحقيق مزيد من التآزر ولغرض التعريف به.
    C'est parfait parce que. le conseil pourrait vouloir une photo. Open Subtitles هذه الصورة ستكون مفيدة لأنّ المجلس القبلي قد يرغب بالحصول على صورة
    Vous courez comme des fous là-dehors. Un juge pourrait vouloir observer la situation et vous freiner un peu. Open Subtitles أعتقد أنكم تتمادون هنا قد يرغب قاضٍ في رؤية هذا وتهدئتكم
    La dernière section dresse une liste de questions que la Commission pourrait vouloir aborder. UN ويورد الفرع الأخير بعض القضايا التي قد ترغب اللجنة في معالجتها.
    Il suggère que le Comité pourrait vouloir différer l'examen du projet d'article 42. UN وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في تأجيل النظر في مشروع المادة 42 حتى وقت لاحق.
    9. Le Comité spécial décide, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait vouloir lui donner à ce sujet à sa quarante-huitième session, de poursuivre l'examen de la question à sa prochaine session. UN ٩ - وتقرر اللجنة الخاصة، رهنا بأية توجيهات قد تصدر عن الجمعية العامة في هذا السياق خلال دورتها الثامنة واﻷربعين، مواصلة النظر في هذا البند في دورتها القادمة.
    La Conférence des Parties pourrait vouloir adopter une décision sur la base du projet de décision contenu dans le document UNEP/CHW.8/6. UN 40 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقرراً على غرار مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.8/6.
    Vous savez, ça pourrait être pire. Il pourrait vouloir épouser votre mère. Oh, pardonnez-moi. Open Subtitles تعلم, قد يكون الأمر أسوأ قد يريد ان يتزوج من أمك
    Donc, vous ne voyez personne qui pourrait vouloir faire du mal à votre fille ? Open Subtitles إذاً، لا تعرفين من الذي قد يرغب في إلحاق الأذى بابنتكِ؟
    J'ai pensé que la prochaine génération pourrait vouloir s'y mettre. Open Subtitles أعتقد أن الجيل القادم قد يرغب في الحصول عليه
    Toutefois, sans préjudice des mesures que le Conseil de sécurité pourrait vouloir prendre à court terme, peut-être serait-il bon que je procède à des consultations approfondies avec les membres du Conseil, avec les puissances garantes, avec les dirigeants des deux communautés de Chypre et avec d'autres. UN ومع ذلك، ودون مساس بأية خطوات قد يرغب المجلس في اتخاذها في اﻷجل القريب، قد تكون ثمة فائدة تُرجى من قيامي بالتشاور بصورة متعمقة مع أعضاء مجلس اﻷمن، ومع الدول الضامنة، ومع زعيمي قبرص ومع جهات أخرى.
    Enfin, dans la partie IV, la note expose les activités dont la quatrième Conférence de révision pourrait vouloir donner le départ dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence à la suite des décisions prises à la dixième session de la Conférence. UN وأخيراً، تستطلع المذكرة، في الجزء الرابع، الأنشطة الممكنة في ميدان قوانين وسياسات المنافسة التي قد يرغب المؤتمر الاستعراضي الرابع في بدئها في ضوء المقررات التي اتخذها، الأونكتاد العاشر.
    Je compte par conséquent, dans un rapport intérimaire que je présenterai après les élections législatives, exposer dans ses grandes lignes un rôle politique possible que le Conseil de sécurité pourrait vouloir envisager à cet égard pour l'Organisation des Nations Unies. UN ولذلك أعتزم أن أقدم ملخصا في تقرير مؤقت عقب إجراء الانتخابات الوطنية عن دور سياسي محتمل لﻷمم المتحدة في هذا الصدد قد يرغب مجلس اﻷمن في النظر فيه.
    Enfin, on trouvera une liste de questions que la Commission pourrait vouloir aborder. UN وأخيراً تورد المذكرة بعض القضايا التي قد ترغب اللجنة في تناولها.
    Être quelque chose de plus, et ça elle pourrait vouloir ça aussi. Open Subtitles أن يكون شيئاً أكثر، وأنها قد ترغب في ذلك أيضاً.
    30. Le Coordonnateur continuera à être à la disposition des parties afin de faciliter la restitution de tout autre bien au sujet duquel le Koweït pourrait vouloir présenter une demande. UN ٣٠ - وسيواصل المنسق إتاحة جهوده للطرفين لتيسير عودة أي ممتلكات أخرى قد ترغب الكويت في تقديم مطالبة بشأنها.
    Pour terminer, je dirai que nous sommes ici pour écouter les vues de l'Assemblée générale, pour prêter attention au sentiment général que suscitent les travaux du Conseil de sécurité, et nous accueillerions avec intérêt toute condamnation que l'Assemblée pourrait vouloir lancer à l'encontre du Conseil, car il s'agit de notre Conseil à tous. UN وفي الختام، نحن هنا لنستمع الى آراء الجمعية العامة ولنستمع الى الاتجاه العام للتفكير فيما يتعلق بعمل مجلس اﻷمـــن، وسنرحب بأية إدانة قد ترغب الجمعيـــة فــي توجيهها للمجلس، ﻷنه مجلسكم.
    Outre toutes questions spécifiques que le Comité pourrait vouloir examiner, les activités de la Réunion interorganisations seraient portées à son attention dans ce cadre. UN وبالاضافة الى أي موضوع محدد قد ترغب اللجنة في مناقشته، سيوجه انتباهها في هذا السياق الى أنشطة الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    Le Comité pourrait vouloir adopter une décision libellée comme suit : UN 5 - قد ترغب اللجنة في أن تعتمد مقرراً على غرار ما يلي:
    7. Le Comité spécial décide, sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait vouloir lui donner à ce sujet à sa quarante-neuvième session, de poursuivre l'examen de la question à sa prochaine session. UN ٧ - وتقرر اللجنة الخاصة، رهنا بأية توجيهات قد تصدر عن الجمعية العامة في هذا الصدد خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، مواصلة النظر في هذا البند في دورتها القادمة.
    Le CST voudra peut—être examiner ce fichier et adresser des recommandations à la Conférence des Parties concernant sa composition et les directives qu'elle pourrait vouloir donner au secrétariat quant au mode de présentation de ce document. UN ولعل لجنة العلم والتكنولوجيا تود استعراض القائمة وتقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن تكوين القائمة وبشأن أي توجيه قد يود المجلس إعطاءه لﻷمانة فيما يتعلق بالصيغة المناسبة لهذه القائمة.
    Chaque jour je regarde au dessus mon épaule si quelqu'un pourrait vouloir me tuer une deuxième fois. Open Subtitles انا انظر من فوق كتفي كل يوم عن اي شخص قد يريد قتلي مرتين
    Un des quatre pourrait vouloir tuer les trois autres. Open Subtitles -لذا أحد الأربعة، قد يحاول قتل الثلاثة الآخرين
    Néanmoins, elle pourrait vouloir envisager de faire le bilan de la pratique interétatique et des contrats privés afin de jeter la lumière sur certaines tendances générales de la pratique en droit public comme en droit privé, et si nécessaire de proposer des directives dans ce domaine. UN وبالرغم من ذلك، فقد ترغب اللجنة في أن تنظر في إجراء دراسة استقصائية بشأن الممارسة بين الدول، والعقود الخاصة بغية توضيح بعض الاتجاهات العامة في الممارسة في إطار كل من القانونين العام والخاص وأن تقترح عند الاقتضاء مبادئ توجيهية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد