ويكيبيديا

    "pourrions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يمكننا
        
    • يُمكننا
        
    • بوسعنا
        
    • بامكاننا
        
    • بأمكاننا
        
    • بمقدورنا
        
    • قادرون
        
    • نستطيع أن
        
    • فيمكننا
        
    • فبإمكاننا
        
    • ونستطيع
        
    • ويمكننا
        
    • إنّ بإمكاننا
        
    • إستطعنا
        
    • يمكنا
        
    Premièrement, nous pourrions élaborer une convention juridiquement contraignante afin d'éliminer la pauvreté. UN أولا، يمكننا أن نصوغ اتفاقية ملزمة قانونا من أجل استئصال الفقر.
    Je me suis efforcé de dégager les domaines dans lesquels nous pourrions travailler ensemble pour obtenir rapidement des résultats. UN وقد حاولتُ تعيين المجالات التي يمكننا أن نعمل فيها معاً ونحقق نتائج في الوقت المناسب.
    Nous devons faire tous les efforts possibles pour édifier un nouveau monde pour un nouveau millénaire dont nous pourrions être fiers. UN بل يجب علينا أن نستخدم أفضل مساعينا لكي نبني عالما جديدا ﻷللفية جديدة يمكننا أن نفخر به.
    C'est donc ensemble que nous pourrions gagner le pari. UN ولهذا لا يمكننا أن ننتصر إلا إذا عملنا معا.
    Nous pourrions créer de nouveaux souvenirs. à ajouter à ta collection. Open Subtitles يُمكننا أن نصنع القليل من الذكريات حتى تُضيفها لمجموعتك
    Ainsi nous pourrions reporter l'examen de la partie du point 12 mise entre crochets à un débat ultérieur afin que nous puissions avancer. UN وعليه يمكننا أن نعلق الجزء الذي وضع بين معقوفين الوارد في البند 12 للمزيد من المناقشة حتى يمكن أن نبدأ.
    Mais force nous est également de réfléchir à la manière dont nous pourrions mieux nous acquitter de nos devoirs et responsabilités. UN لكن العام يجب أن يكون أيضا فرصة للتأمل في الكيفية التي يمكننا بها تحسين الوفاء بواجباتنا ومسؤولياتنا.
    Quatrièmement, nous pourrions continuer le Forum mondial de la jeunesse. UN رابعا، يمكننا أن نستمر في المنتدى العالمي للشباب.
    Je pensais, peut être que nous pourrions tous y aller s'il le faisait dans le coin. Open Subtitles كنت أفكر، ربما يمكننا أنا نذهب كلنا لو وصل بها إلى مستوى استعراضي
    Nous pourrions faire quelque chose de normal. Manger une glace ou aller au cinéma. Open Subtitles يمكننا القيام بأمور عادية أن نأكل ايس كريم و نذهب للسينما
    Nous pourrions tant nous amuser... à chanter et danser à notre propre émission de télé. Open Subtitles يمكننا أن نحظى بوقتٍ طيب بالغناء والرقص بعرض خاص بنا في التلفاز
    Um‎, je sais que ça va sembler bizarre, mais pourrions nous mettre nos vêtements dans votre sèche-linge pour genre, 10 minutes ‎? Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدو غريباً، لكن هل يمكننا أن نرمي ثيابنا في مجفف الخاص بك لـ 10 دقائق؟
    Quand tu rentres, peut-être que nous pourrions partir en voyage. Open Subtitles عندما تعودين، ربما يمكننا الذهاب في رحلة معًا
    On peut faire ça ici devant le patron de ton nouvel amant , ou nous pourrions aller en privé et parler franchement. Open Subtitles الآن يمكننا القيام بهذا هنا وأمام صاحب عمل عشيقك الجديد أو يمكننا الذهاب لمكان خاص والقيام بمحادثه صريحه
    Si nous frappons leur data center au bon endroit, nous pourrions formater systématiquement tous les serveurs, Open Subtitles إذا ضربنا مركز بياناتهم في المكان الصحيح يمكننا تنسيق جميع الخوادم بشكل منهجي
    Je pense que si nous injectons la Cellule Mère dans l'ADN d'un animal muté, nous pourrions éventuellement synthétiser un remède. Open Subtitles أظن أنه لو قمنا بدمج الخلية الأم مع الحمض النووي لحيوان متحول قد يمكننا توليف علاج
    Peut-être pour le moment nous pourrions juste... écouter de la musique, ou quelque chose. Open Subtitles ربما الآن يمكننا فقط الاستماع إلى بعض الموسيقى أو أي شيء
    Hey, si et gratuit nous pourrions aller boire un verre ensemble. Open Subtitles ان كنت غير مشغولة، ربما يمكننا الذهاب لأحتساء شراب
    Bien sûr, Mais nous pourrions peut-être proposer une approche plus ciblée. Open Subtitles بالطبع ، لكن رُبما يُمكننا إقتراح نهجاً أكثر تحديداً
    Tu peux essayer ou nous pourrions avoir une conversation polie. Open Subtitles بوسعك المحاولة، أو بوسعنا إجراء نقاش سمته الأدب.
    Si vous ne nous attaquiez plus, nous pourrions reprendre une vie normale dès maintenant. Open Subtitles كان بامكاننا ان نعيش حياتتنا العاديه ان كنتم فقط تركتونا وشاننا
    Si on avait l'heure exacte de la mort, nous pourrions prouver que Tracy n'était pas là quand Kyle a été tué. Open Subtitles لو كان لدينا الوقت المضبوط للوفاة .. بأمكاننا أثبات أن تريسي لم تكن حتى هناك عندما تم قتل كايل
    En dépit des obstacles que nous pourrions rencontrer, nous ne pourrons jamais nous permettre d'abandonner la lutte. UN ورغم العقبات التي قد نواجهها فليس بمقدورنا أن نتخلى عن هذه المعركة.
    Cependant, si nous le traitions avec amabilité et respect nous pourrions le gagner à notre cause. Open Subtitles من الناحية الأخرى، إذا نعالجه بالشفقة والإعتبار نحن قد نكون قادرون على تحويله إلى طريقة تفكيرنا.
    Aujourd'hui, nous pourrions dire : aucune île n'est une île complète en elle-même; toute île est une partie du monde. UN واﻵن، نستطيع أن نقول: لا توجد جزيرة كاملة في حد ذاتها؛ إذ أن كل جزيرة تشكل جزءا من العالم.
    Si tous les chefs d'État se mettaient d'accord, nous pourrions mettre fin à cette situation, à ce fléau qui nous frappe tous. UN وإذا ما عملنا نحن رؤساء الدول جميعا بشكل متضافر فيمكننا أن نضع حدا نهائيا لهذه اﻵفة الحقيقية التي تحيق بنا جميعا.
    Si tu aimes, nous pourrions en préparer pour notre restaurant. Open Subtitles إذا أعجبك ذلك, فبإمكاننا أن نطبخه في مطعمنا
    Nous pourrions alléger la détresse de ces personnes et les arracher à la misère. UN ونستطيع أن نخفف من محنة هؤلاء البشر وأن ننتشلهم من العوز.
    As-tu envi de venir demain, et nous pourrions parler ? Open Subtitles هل تريد القدوم عندنا غدا ويمكننا التحدث ؟
    Nous pourrions investir dans l'agriculture durable. Open Subtitles أوَتعلم، إنّ بإمكاننا فعل ذلك الآن. إنّ بإمكاننا الإستثمار في مُبادرات مياه الشُرب، الزراعة المستدامة.
    Je sais, mais si nous pourrions, elle voudrait le donner à son fils. Open Subtitles أنا أعلم ، و لكن إن إستطعنا فعل ذلك ستختار أن نعطيها لإبنها
    Nous pourrions aussi accepter que soient désignés des coordonnateurs spéciaux pour étudier les questions de l'élargissement de la composition de la Conférence, de l'ordre du jour de l'instance et de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. UN كما يمكنا مسايرة مقرر بتعيين منسقين خاصين بشأن توسيع المؤتمر وجدول أعمال المؤتمر وتحسين أدائه وزيادة فعاليته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد