ويكيبيديا

    "poursuive ses travaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ﻷعمالها
        
    • لمواصلة أعماله
        
    • طريق مداومة
        
    • يواصل الاضطلاع بعمله
        
    • العلمية أعمالها
        
    • استمرار عمل
        
    • تواصل عملها
        
    • يواصل أعماله
        
    • يواصل الفريق عمله
        
    • من إجراء تحليل
        
    Ils ont également souligné qu’il fallait qu’il poursuive ses travaux jusqu’à l’élimination totale du colonialisme. UN وعلاوة على ذلك، أكدوا الحاجة إلى مواصلة اللجنة الخاصة ﻷعمالها إلى أن يتحقق القضاء على الاستعمار تماما.
    4. Le Comité scientifique et technique a reconvoqué le Groupe de travail plénier à sa session de 1994, conformément à la résolution 48/39 de l'Assemblée générale, afin qu'il poursuive ses travaux. UN ٤ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٣٩، دعت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها لعام ١٩٩٤ الفريق العامل الجامع كي يجتمع مرة أخرى لمواصلة أعماله.
    Notant qu'à la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, la Sixième Commission a reconstitué le Groupe de travail afin qu'il poursuive ses travaux conformément à la résolution 51/157 et à toutes les résolutions précédentes traitant de la question, UN وإذ تلاحظ أنه في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، دعت اللجنة السادسة الفريق العامل إلى معاودة الانعقاد لمواصلة أعماله وفقا للقرار ٥١/١٥٧ وجميع القرارات السابقة المتعلقة بهذه المسألة،
    c) Que, pour promouvoir l'universalité d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, le Président de la Conférence d'amendement poursuive ses travaux de liaison étroite avec la Conférence du désarmement et les cinq États dotés de l'arme nucléaire; UN )ج( إضفاء طابع العالمية على الحظر الشامل للتجارب، عن طريق مداومة رئيس مؤتمر التعديل على الاتصال الوثيق بمؤتمر نزع السلاح وبالدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية؛
    Il a été suggéré que la CNUCED poursuive ses travaux d'analyse sur le système commercial multilatéral, s'agissant en particulier des problèmes de concurrence inégale, de la flexibilité nécessaire pour poursuivre des objectifs de développement, et du rythme optimal de libéralisation. UN وأُشير إلى أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بعمله التحليلي بشأن النظام التجاري المتعدد الأطراف، وبخاصة فيما يتعلق بمشاكل المنافسة غير المتكافئة، والمرونة اللازمة على مستوى السياسة العامة من أجل السعي إلى تحقيق أهداف التنمية، والوتيرة المُثلى لعملية التحرير.
    Notant qu'à la cinquante et unième session la Sixième Commission a reconstitué le Groupe de travail afin qu'il poursuive ses travaux conformément à la résolution 50/44 et à toutes les résolutions précédentes traitant de la question, UN وإذ تلاحظ أنه في دورتها الحادية والخمسين، دعت اللجنة السادسة الفريق العامل إلى معاودة الانعقاد لمواصلة أعماله وفقا للقرار ٥٠/٤٤ فضلا عن جميع القرارات السابقة المتعلقة بهذا البند،
    Notant qu'à la cinquante et unième session la Sixième Commission a reconstitué le Groupe de travail afin qu'il poursuive ses travaux conformément à la résolution 50/44 et à toutes les résolutions précédentes traitant de la question, UN وإذ تلاحظ أنه في دورتها الحادية والخمسين، دعت اللجنة السادسة الفريق العامل إلى معاودة الانعقاد لمواصلة أعماله وفقا للقرار ٥٠/٤٤ فضلا عن جميع القرارات السابقة المتعلقة بهذا البند،
    Notant qu’à sa cinquante-troisième session, la Sixième Commission a reconstitué le Groupe de travail afin qu’il poursuive ses travaux conformément à ses résolutions 52/153 et 52/155 du 15 décembre 1997 et à toutes les résolutions précédentes traitant de la question, UN وإذ تلاحظ أنه في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، دعت اللجنة السادسة الفريق العامل إلى معاودة الانعقاد لمواصلة أعماله وفقا لقراري الجمعية العامة ٥٢/١٥٣ و ٥٢/١٥٥ المؤرخين ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وجميع القرارات السابقة المتعلقة بهذا الموضوع،
    c) Que, pour promouvoir l'universalité d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, le Président de la Conférence d'amendement poursuive ses travaux de liaison étroite avec la Conférence du désarmement et les cinq Etats dotés de l'arme nucléaire; UN )ج( إضفاء طابع العالمية على الحظر الشامل للتجارب، عن طريق مداومة رئيس مؤتمر التعديل على الاتصال الوثيق بمؤتمر نزع السلاح وبالدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية؛
    Il a été suggéré que la CNUCED poursuive ses travaux d’analyse sur le système commercial multilatéral, s’agissant en particulier des problèmes de concurrence inégale, de la flexibilité nécessaire pour poursuivre des objectifs de développement, et du rythme optimal de libéralisation. UN وأُشير إلى أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بعمله التحليلي بشأن النظام التجاري المتعدد الأطراف، وبخاصة فيما يتعلق بمشاكل المنافسة غير المتكافئة، والمرونة اللازمة على مستوى السياسة العامة من أجل السعي إلى تحقيق أهداف التنمية، والوتيرة المُثلى لعملية التحرير.
    Il est important que le Comité scientifique poursuive ses travaux dans ces régions, en s'appuyant sur les avis des scientifiques locaux et en tenant compte des données qu'ils fournissent. UN ومن المهم أن تواصل اللجنة العلمية أعمالها في تلك المناطق، معتمدة على آراء العلماء المحليين وآخذة في الاعتبار ما يقدمونه من معلومات.
    Israël souhaite que le Groupe d'experts gouvernementaux poursuive ses travaux dans ce but. UN ولبلوغ هذا الهدف، تؤيد إسرائيل استمرار عمل فريق الخبراء الحكوميين.
    La délégation ougandaise se félicite que la Commission et l'Assemblée générale aient reconnu ces efforts et elle entend envoyer un message clair à la direction du Tribunal pour qu'elle poursuive ses travaux et qu'elle redouble d'efforts afin de rendre le Tribunal plus efficace. UN ويسرنا جدا أن اللجنة والجمعية العامة اعترفتا بهذا الجهد، ونود أن نبعــث برسالة واضحة إلى ادارة المحكمة، بأنها ينبغي أن تواصل عملها وتحث سعيها إلى زيادة فعالية المحكمة.
    Certains avaient également souligné qu'il importait de publier le rapport du Groupe d'experts et d'autres avaient réaffirmé qu'il fallait que le Groupe poursuive ses travaux dans les limites de son mandat et sous l'autorité du Comité. UN وشدد بعض الأعضاء أيضا على أهمية نشر تقرير الفريق ليكون متاحا لعامة الناس، بينما أكد آخرون مجددا أن الفريق ينبغي أن يواصل أعماله في حدود ولايته وبإرشاد من اللجنة.
    Le Groupe africain tenait à ce que le Groupe de travail intergouvernemental poursuive ses travaux et bénéficie d’un traitement spécial, car il avait été créé avant Midrand et tenait son mandat du Conseil économique et social. UN وقال إن مجموعته تود أن يواصل الفريق عمله وأن يحظى بمعاملة خاصة ﻷنه قد أنشئ قبل ميدراند وﻷنه يستمد ولايته من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Dans sa note du 29 novembre 2000, publiée sous la cote A/55/650, le Secrétaire général a indiqué que le Secrétariat avait reçu des informations de 30 États Membres, ce qui était suffisant pour que le Groupe de travail du suivi de la phase V poursuive ses travaux. UN وذكر الأمين العام، في مذكرته المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (A/55/650) أن الأمانة العامة تلقت بيانات من 30 من الدول الأعضاء، وأنها ترى أن البيانات تكفي لتمكين الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للمرحلة الخامسة من إجراء تحليل إضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد