14. Décide également de poursuivre l'examen de la question et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. | UN | 14 - تقرر أيضا أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Il est convenu de poursuivre l'examen de la question à sa session suivante. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة. |
La CDI devrait poursuivre l'examen de la question de la nationalité des personnes morales pour contribuer à la codification et au développement progressif du droit international, opération qui prend de plus en plus d'importance au regard du phénomène des sociétés multinationales. | UN | وينبغي للجنة أن تواصل دراسة مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين لﻹسهام في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي ذي الصلة، الذي تتزايد أهميته حاليا مع بروز ظاهرة الشركات المتعددة الجنسية. |
Étant donné l'absence de financement, le CCINU a décidé de poursuivre l'examen de la question. | UN | ونظرا للافتقار إلى التمويل، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذه المسألة. |
La Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquanteseptième session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها السابعة والخمسين. |
La Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question du rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion des droits de l'homme à sa cinquanteneuvième session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين. |
Le Comité a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-cinquième session. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل النظر في المسألة في دورتها الخامسة والستين. |
Décide de poursuivre l'examen de la question au titre du même point de l'ordre du jour à sa vingt-septième session. | UN | 23- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في دورته السابعة والعشرين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
La Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquanteneuvième session. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Sous-Commission a également décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantehuitième session, au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | كما قررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
Le Groupe a convenu qu'il était nécessaire de poursuivre l'examen de la question. | UN | واتفق الفريق على ضرورة مواصلة النظر في هذه المسألة. |
23. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantième session. | UN | ٢٣ - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين. |
12. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante et unième session. | UN | ٢١ ـ تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين . |
16. Prie également le Comité spécial de poursuivre l'examen de la question des territoires non autonomes et de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport à ce sujet ainsi que sur l'application de la présente résolution. | UN | ١٦ - تطلب أيضا إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين وعن تنفيذ هذا القرار. بـاء |
16. Prie également le Comité spécial de poursuivre l'examen de la question des territoires non autonomes et de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport à ce sujet ainsi que sur l'application des présentes résolutions. | UN | ١٦ - تطلب أيضا إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين وعن تنفيذ هذين القرارين. بـاء |
21. Décide de poursuivre l'examen de la question à titre hautement prioritaire à sa cinquante et unième session; | UN | ١٢ ـ تقرر أن تواصل نظرها في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية ؛ |
Celuici a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa prochaine session. | UN | وقرر الفريق العامل مواصلة النظر في المسألة في دورته التالية. |
Elle a décidé de poursuivre l'examen de la question des droits fondamentaux des personnes handicapées à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان للمعوقين في دورتها الثامنة والخمسين. |
23. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixante et onzième session. | UN | 23 - تقرر أن تواصل النظر في المسألة في دورتها الحادية والسبعين. |
7. Décide de poursuivre l'examen de la question au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | 7- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
Elle a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantedeuxième session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Ils avaient également l'intention de poursuivre l'examen de la question des mécanismes financiers novateurs dans l'espoir de parvenir à un texte acceptable. | UN | وأضاف أن المجموعة تعتزم متابعة مسألة الآليات المالية الابتكارية بأمل التوصل إلى صيغة مقبولة. |
À la même séance, le SBSTA a convenu de poursuivre l'examen de la question à sa trente-septième session. | UN | وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند الفرعي في دورتها السابعة والثلاثين. |
16. Décide également de poursuivre l'examen de la question du territoire non autonome de Nouvelle-Calédonie et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session. | UN | 16 تقرر أيضا أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Les représentants ont été invités à lui présenter, par écrit et dès que possible, de nouvelles propositions relatives aux méthodes de travail, de manière à faciliter l'établissement d'une note qui permette de poursuivre l'examen de la question, pendant la deuxième session ordinaire devant se tenir du 10 au 13 mai 1994. | UN | وحث الممثلون على تقديم مقترحات إضافية بشأن أساليب العمل كتابة إلى أمانة المجلس في أسرع وقت ممكن، حتى يتسنى إعداد مذكرة تتيسر بها مواصلة المناقشة بشأن أساليب العمل في الدورة العادية الثانية، المزمع عقدها في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Le Groupe des 77 et la Chine souhaitaient poursuivre l'examen de la question avec leurs partenaires de développement, à commencer par le débat de l'Assemblée générale sur le rapport. | UN | وأعربت عن رغبة مجموعتها في مواصلة بحث هذه المسألة مع شركائها الإنمائيين، بدءاً بمناقشة الجمعية العامة بشأن التقرير. |
Il réaffirme qu'il est nécessaire d'appliquer pleinement les recommandations approuvées par l'Assemblée à cet égard et, comme il est envisagé dans cette résolution, de présenter aux organes compétents un rapport détaillé sur l'expérience acquise dans l'application des nouvelles procédures pour leur permettre de poursuivre l'examen de la question. | UN | وتكرر تأكيد الحاجة الى تنفيذ التوصيات التي وافقت عليها الجمعية العامة بالكامل، في هذا الصدد، وأن يتم، على النحو المتوخى في ذلك القرار، تقديم تقرير مفصل الى الهيئات المعنية بشأن تجربة تنفيذ اﻹجراءات الجديدة من أجل النظر في هذه المسألة مرة أخرى. |