Malheureusement, on ne peut pas en dire autant pour ce qui poussait au fond de ta corbeille à linge. | Open Subtitles | للأسف ، لا أستطيع قول المِثل لـ أيّا كان ما ينمو أسفل سلّة ملابسك المتّسخة |
Oh, c'était tellement stupide, et pas du genre stupide et mignon comme quand tu pensais que le Velcro poussait dans la nature | Open Subtitles | هذا غباء شديد، وليس غباء ظريف مثل تلك المرة عندما كنت تظنين أن ملصق "فيلكرو" ينمو في الطبيعة |
Ceci était autrefois un désert où rien ne poussait. | Open Subtitles | كان هذا المكان مرةً صحراء حيثُ لا يُمكن لشيء أن ينمو |
Mon amour filial est satisfait, et c'est lui qui me poussait le plus à la vengeance. | Open Subtitles | إنني غفور بطبيعتـي وهذه المغفرة ، تكون الدافع الذي يدفعني كي آخـذ بثأري |
Je ne sais pas. Je ne vois personne, mais j'ai senti que quelqu'un me poussait dans l'eau. | Open Subtitles | لم أرَ أحدًا، لكنّي شعرت بشخص يدفعني إلى الماء. |
Ils ont exprimé leur inquiétude devant le fait que cette situation sapait les progrès déjà faits et poussait des millions de personnes dans une pauvreté et une famine dégradantes. | UN | وأعربوا عن قلقهم من أن هذا الوضع يؤدي إلى تآكل ما تحقق من تقدم ويدفع بملايين الأشخاص إلى ربقة الجوع والفقر المزريين. |
Et celui qu'on croyait être un second petit Eric alien qui poussait sur sa joue ? | Open Subtitles | و تلك التي اعتقدنا أن هناك كائن فضائي ينمو فوق خده؟ |
J'aime imaginer ce qui se passait quand la vigne poussait. | Open Subtitles | أحب أن أفكر فيما كان يحدث قرب العنب وهو ينمو |
Même si un œil poussait sur mon pénis, je ne t'en parlerais pas. | Open Subtitles | قضيبي يمكن ان ينمو ليصبح كمقلة العين حرفيّا ولن اخبرك بذلك ابدا |
Si tu deviens lumineux dans le noir ou s'il te poussait une autre tête ? | Open Subtitles | . . فكر بالأمر ماذا لو أن هذا الشئ جعلك تتوهج في الظلام أو أن ينمو لك رأس أخرى؟ |
De l'opium poussait sur les terres de la mission. | Open Subtitles | إن الأفيون كان ينمو في قطعة بعيدة من أرض الإرسالية التبشيرية |
L'Inde a également indiqué que, dans certaines régions du pays qui étaient couvertes de forêts et inaccessibles, le cannabis poussait à l'état sauvage sur des superficies assez étendues. | UN | وأفادت الهند أيضا بأن ثمة مناطق كثيرة، في بعض الجهات الحراجية من البلد والتي يتعذّر الوصول إليها، ينمو فيها القنّب بريا. |
Le cannabis poussait tellement bien ici, que les anciens l'appelaient "l'herbe de Noël". | Open Subtitles | كذلك الحشيش كان ينمو بكثرة هنا كانو يطلقون عليه القدماء "مخدرات شجرة المسيح" |
Cette plante poussait sur notreîli e. | Open Subtitles | هذا النبات كان ينمو على جزيرتنا |
Elle avait une dent qui poussait dans son palais. | Open Subtitles | 21,856 كانت لديها ضرس ينمو من سطح فمها! |
Comme au primaire quand Skippy Langwild me poussait dans la cour | Open Subtitles | كما في الصفّ الأوّل عندما كان سكيبي لانج يدفعني... |
J'ai juste, en quelque sorte, senti que l'univers me poussait dehors, tu sais ? | Open Subtitles | أنه نوعا ما مثل الأحساس بأن الكون كان يدفعني إلى هُناك , أتعرف ؟ |
II était pas l'heure de rentrer qu'il me poussait dans la voiture. | Open Subtitles | قبل أن يحين وقت رحيلي أخذ يدفعني إلى السيارة ... |
Ils ont exprimé leur inquiétude devant le fait que cette situation sapait les progrès déjà faits et poussait des millions de personnes dans une pauvreté et une famine dégradantes. | UN | وأعربوا عن قلقهم من أن هذا الوضع يؤدي إلى تآكل ما تحقق من تقدم ويدفع بملايين الأشخاص إلى ربقة الجوع والفقر المزريين. |
Ils ont exprimé leur inquiétude devant le fait que cette situation sapait les progrès déjà faits et poussait des millions de personnes dans une pauvreté et une famine dégradantes. | UN | وأعربوا عن قلقهم من أن هذا الوضع يؤدي إلى تآكل ما تحقق من تقدم ويدفع بملايين الأشخاص إلى وهدة الفقر والجوع المزريين. |
Ça poussait sur elle ? | Open Subtitles | هذه الأشياء كانت تنمو عليها؟ |