ويكيبيديا

    "pouvoir dire que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أقول إن
        
    • أن أقول
        
    • أقول إنه
        
    • بوسعنا أن نقول
        
    • أستطيع القول
        
    • أن نقول أن
        
    • أن أبلغكم أن
        
    • أن أبلغكم بأن
        
    • أن أعلن أن
        
    • أن يكون بوسعنا القول
        
    • القول أن
        
    • القول أنه
        
    Je suis fier de pouvoir dire que mon pays joue un rôle actif à cet égard. UN ومن دواعي اعتزازي أن أقول إن بلدي يضطلع بدور نشط في هذا الشأن.
    J'ai le plaisir de pouvoir dire que, malgré les pénibles circonstances qu'il connaît, mon pays a été à l'avant-garde de ces efforts. UN ويسرني أن أقول إن بلدي، بالرغم من ظروفه الصعبة، كان في طليعة هذا الجهد.
    Je suis heureux de pouvoir dire que les Îles Salomon acceptent pleinement les défis inscrits dans le Programme d'action. UN ويسرني أن بوسعي أن أقول إن جزر سليمان تقبل بالكامل التحديات الواردة في برنامج العمل.
    Par conséquent, je suis heureux de pouvoir dire que l'on progresse sur les réformes des quotas et des voix au sein du FMI. UN لذا، يسرني أن أقول إنه يجري إحراز تقدم بشأن الإصلاحات المتعلقة بالحصص والأصوات في الصندوق.
    Je pense pouvoir dire que nous ne les aurons pas déçus. UN وأعتقد أن بوسعنا أن نقول إننا لم نخذلهم.
    J'aimerais pouvoir dire que je suis heureux de vous voir. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع القول أنني سعيد للغاية برؤيتك
    Je l'ai laissé à sa porte, mais je pense pouvoir dire que quelqu'un à secoué son monde. Open Subtitles أنا محاولة وداعا لها عند الباب، ولكن أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أن أحدا هز عالمها.
    Je suis donc heureux de pouvoir dire que plus d'un tiers des Membres de l'Organisation des Nations Unies appuient ce projet de résolution. UN وبالتالي، يسعدني أن أقول إن ما يزيد على ثلث عضوية اﻷمم المتحدة قد ساندت مشروع القرار الحالي.
    J'ai le plaisir de pouvoir dire que le texte définitif du projet de résolution a fait l'objet d'un consensus et est équilibré. UN ومن دواعي سروري أن أقول إن النص النهائي لمشروع القرار يستند إلى توافق في الآراء وهو نص متوازن.
    Je crois pouvoir dire que c'est le cas aujourd'hui. UN أعتقد أنني أستطيع أن أقول إن هذه هي الحالة اليوم.
    Je souhaiterais pouvoir dire que tous les problèmes sont réglés. Mais vous savez comme moi qu'il y a un domaine où les résultats restent insuffisants. UN " وكان بودي أن أقول إن جميع المشاكل قد حلت ولكنكم تعلمــون كمـا أعلم أن هناك مجالا واحدا كان اﻷداء فيه منقوصا.
    Je suis heureux de pouvoir dire que, jusqu'à présent, le processus de normalisation a bien avancé dans une atmosphère cordiale. UN ويسرني أن أقول إن عملية التطبيع تقدمت حتى الآن بشكل جيد، وفي جو ودي.
    Je me réjouis de pouvoir dire que, grâce à nos efforts, le taux d'alphabétisation des personnes de 15 ans et plus atteint aujourd'hui 94,8 %. UN ويسعدني أن أقول إنه نتيجة لجهودنا ارتفعت نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الأشخاص في سن 15 سنة فأكثر إلى 94.8 في المائة.
    Je pense pouvoir dire que nous ne les aurons pas déçus. UN وأعتقد أن بوسعنا أن نقول إننا لم نخذلهم.
    J'aurais espérer pouvoir dire que c'était bon de te revoir. Open Subtitles كُنت آمل أن أستطيع القول أنه من الجيد رؤيتك
    Je crois pouvoir dire que notre amitié est foutue. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أن صداقتنا ودمر نحو فعال.
    Je suis heureux de pouvoir dire que nombre de ces efforts ont abouti et conduit depuis cinq ans à une réduction du taux de délinquance juvénile. UN ويسرني أن أبلغكم أن كثيرا من الجهود التي بذلها قد أتى أكله وتمخض عن انخفاض معدل جنوح الأحداث في الأعوام الخمسة الماضية.
    Je suis heureux de pouvoir dire que la situation s'est améliorée. UN ويسعدني الآن كثيرا أن أبلغكم بأن الوضع قد تحسن.
    Je suis heureux de pouvoir dire que mon gouvernement est désormais devenu partie à l'ensemble des 12 conventions. UN ومن دواعي سروري أن أعلن أن حكومتي قد أصبحت الآن طرفاً في هذه الاتفاقيات الاثني عشر جميعاً.
    N'oublions pas qu'il nous reste encore beaucoup à faire avant de pouvoir dire que nous vivons dans un monde digne des enfants. UN دعونا نتذكر أنه لا يزال أمامنا الكثير مما ينبغي إنجازه قبل أن يكون بوسعنا القول إننا نعيش في عالم صالح للأطفال.
    J'aurais aimé pouvoir dire que ça m'ait rendu moins effrayé Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاني القول أن ذلك جعلني أقل خوفًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد