ويكيبيديا

    "pouvoirs financiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلطة المالية
        
    • سلطة مالية
        
    • السلطات المالية
        
    • الصلاحيات المالية
        
    Traitement rapide des demandes de délégation de pouvoirs financiers. UN وتلقي طلبات تفويض السلطة المالية في الوقت المناسب
    Les demandes de délégation de pouvoirs financiers sont reçues sans délai. UN وسترد طلبات تفويض السلطة المالية في الوقت المناسب
    Délégation de pouvoirs financiers et capacité en matière de gestion financière UN 2 - تفويض السلطة المالية والقدرة على الإدارة المالية
    L'Administrateur a adopté une nouvelle politique de contrôle des dépenses pour guider les fonctionnaires du PNUD auxquels on a délégué des pouvoirs financiers. UN وقد وضع مدير البرنامج سياسة جديدة بشأن مراقبة النفقات من أجل مساعدة موظفي البرنامج اﻹنمائي الذين فوضت إليهم سلطة مالية.
    pouvoirs financiers dans la liste des autorisations accordées pour les documents du Système de gestion des programmes UN السلطات المالية في جدول إجازة الوثائق التابع لنظام إدارة البرامج
    Des mesures ont été prises en ce qui concerne la répartition des tâches et la délégation des pouvoirs financiers, à l'intérieur de la nouvelle structure. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت سياسات الأمانة المتعلقة بتوزيع المسؤوليات وتفويض الصلاحيات المالية على نحو يعكس الهيكل الجديد.
    Objectif atteint. 100 % des demandes de délégation de pouvoirs financiers dûment justifiées ont été approuvées dans le délai de 2 semaines. UN أُنجز. تمت الموافقة على نسبة 100 في المائة من طلبات تفويض السلطة المالية المبررة على نحو مناسب في غضون أسبوعين
    Objectif atteint. 100 % des demandes de délégation de pouvoirs financiers dûment justifiées ont été approuvées dans un délai de 2 semaines. UN أنجز. تمت الموافقة على 100 في المائة من طلبات تفويض السلطة المالية المبررة على النحو الواجب في غضون أسبوعين
    Dans les missions, le chef de mission est officiellement responsable de l'établissement du budget, mais les pouvoirs financiers sont délégués au Directeur de l'Administration. UN ففي الميدان، يساءل رئيس البعثة عن إعداد الميزانية، إلا أن السلطة المالية تفوض إلى مدير شؤون الإدارة.
    L'Organisation a cependant encore beaucoup de chemin à faire avant de pouvoir déléguer les pouvoirs financiers et en matière de personnel aux directeurs de programme. UN وأشار إلى أن أمام المنظمة شوطا طويلا تقطعه قبل أن تتمكن من تفويض السلطة المالية والمتعلقة بشؤون الموظفين إلى مدراء البرامج دون أن يكون ذلك مبعث قلق لا موجب له.
    L’Administration a ajouté que, les missions en cours de liquidation ayant des pouvoirs financiers accrus, elles réaliseraient elles-mêmes un nombre bien plus important de passations par profits et pertes. UN وأضافت اﻹدارة قائلة إنه من الممكن على الصعيد الميداني معالجة عدد من حالات الشطب يفوق كثيرا ما تجري معالجته اﻵن، وذلك نظرا لزيادة مستويات السلطة المالية المفوضة للبعثات الجاري تصفيتها.
    Afin de faciliter le travail des comités de l'APRONUC, des modifications ont donc été apportées au système de façon à rationaliser le processus et d'accroître les pouvoirs financiers qui étaient délégués aux comités et au Directeur de l'administration pour leur permettre de régler un plus grand nombre d'affaires sur place. UN ولذا، فمن أجل تيسير عمل مجلس السلطة الانتقالية، أحدثت تعديلات لتبسيط العملية ورفع معدلات السلطة المالية المفوضة للمجلسين والمدير اﻹداري فيما يتعلق بالتسويات المحلية.
    De nouvelles réformes en matière de gestion ont été mises en œuvre, y compris au niveau des procédures d'élaboration, d'exécution et de suivi des projets, ainsi que de la délégation des pouvoirs financiers et décisionnels. UN وتم تنفيذ إصلاحات جديدة في الإدارة، بما في ذلك إجراءات وضع المشاريع وتنفيذها ورصدها، علاوة على تفويض السلطة المالية وسلطة صنع القرارات.
    96. La détection de la fraude suppose un processus permanent d'examen pour compenser la délégation croissante de pouvoirs financiers à des responsables techniques. UN 96- ويشمل الكشف عن الاحتيال عملية استعراض دائمة تتوازن مع اناطة مزيد من السلطة المالية بالموظفين التقنيين.
    2. Délégation de pouvoirs financiers et capacité en matière UN 2- تفويض السلطة المالية والقدرة على الإدارة المالية 50-58 25
    2. Délégation de pouvoirs financiers et capacité en matière de gestion financière UN 2- تفويض السلطة المالية والقدرة على الإدارة المالية
    Au niveau des missions, les responsabilités sont floues parce que le chef de la mission est officiellement responsable du budget et que les pouvoirs financiers sont néanmoins délégués au Directeur de l'administration de la mission. UN والخضوع للمساءلة على مستوى البعثة غير واضح، فرغم أن رئيس البعثة يعتبر المسؤول عن الميزانية، فإن السلطة المالية تفوض إلى مدير الشؤون الإدارية بالبعثة.
    1.2.1 Adoption par le Parlement d'une loi sur la responsabilité et les pouvoirs financiers des structures locales de gouvernement et sur la réforme des impôts locaux UN 1-2-1 اعتماد البرلمان قانونا بشأن السلطة المالية وبشأن مساءلة هياكل الإدارة المحلية والإصلاحات الضريبية المحلية
    10. Prie également le Secrétaire général d'améliorer les procédures que la Force applique en matière de contrôle, de suivi et d'établissement de rapports, de façon que le Chef des services administratifs puisse déléguer des pouvoirs financiers accrus aux fonctionnaires d'administration de secteur; UN ١٠ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يعزز إجراءات الرقابة والرصد والابلاغ داخل القوة بغية السماح بزيادة تفويض السلطة المالية من كبير الموظفين الاداريين إلى الموظفين الاداريين القطاعيين؛
    Le Comité recommande à l'UNICEF de veiller à ce que le Bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, le Bureau régional pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe et le bureau de pays de la Jordanie se conforment à la règle qui interdit d'accorder des pouvoirs financiers quelconques à l'Administrateur des applications. UN 169 - ويوصي المجلس بأن تكفل اليونيسيف امتثال المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا والمكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمكتب القطري للأردن لشرط عدم منح مدير التطبيقات أي سلطة مالية.
    Une nouvelle redistribution des pouvoirs financiers et des pouvoirs en matière de ressources humaines, en faveur du Procureur, pouvoirs actuellement délégués par le Secrétaire général aux deux Greffes, obligerait à placer le Procureur sous l'autorité directe du Secrétaire général. UN وتستتبع إعادة تفويض المدعية العامة أيضا في السلطات المالية والسلطات المتعلقة بالموارد البشرية التي يمنحها حاليا الأمين العام لقلمي المحكمتين أن تصبح المدعية العامة خاضعة لسلطة الأمين العام المباشرة.
    b) Faire coïncider les pouvoirs en matière de gestion des ressources humaines avec les pouvoirs financiers qui sont délégués; UN (ب) مواءمة سلطة إدارة الموارد البشرية مع الصلاحيات المالية المفوضَة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد