Nous ne pouvons pas tolérer que ces cargaisons mortelles soient transportées au voisinage de nos côtes en se prévalant de la liberté de navigation en haute mer. | UN | إننا لا نستطيع أن نقبل أن تنقل هذه الشحنات الفتاكة إلى اﻷماكن القريبة من سواحلنا على أساس حرية الملاحة في أعالي البحار. |
Nous ne pouvons pas laisser l'élite politique actuelle se reproduire, ainsi que ses recettes pour régler les problèmes politiques. | UN | ونحن لا نستطيع أن نسمح ببساطة للنخبة السياسية الحالية بأن تكرر نفسها وطرائقها في معالجة القضايا السياسية. |
Si nous ne pouvons pas parler librement et ouvertement de certains aspects, il sera à l'évidence beaucoup plus difficile de vaincre la maladie. | UN | وإن كنا لا نستطيع أن نتكلم بحرية وبصراحة عن أمور معينة، فإن التغلب على هذا المرض سيكون بالطبع أكثر صعوبة. |
Nous ne pouvons pas prévoir l'avenir, mais nous pouvons tirer des enseignements du passé. | UN | إننا لا نملك أن نتنبأ بالمستقبل، بيد أن بوسعنا أن نتعلم من الماضي. |
Je ne dis pas que nous ne pouvons pas travailler ensemble. | Open Subtitles | لكن لا تقولي بأننا لا نستطيع العمل مع بعضنا |
C'est un défi que nous relevons avec une détermination sans faille, car nous ne pouvons pas nous permettre de gâcher nos maigres ressources sur des conflits. | UN | ويشكِّل ذلك تحديا واحدا نجابهه بعزم ثابت، لأننا ليس في وسعنا أن نتحمل إهدار الموارد النادرة على الصراعات. |
Nous avons un voyant rouge. Nous ne pouvons pas l'ignorer comme ça. | Open Subtitles | حسنٌ، هناك معلمًا هنا، لايمكنا تجاهله ببساطة |
Mais nous ne pouvons pas nous reposer sur nos lauriers. | UN | ولكننا لا نستطيع أن نشعر بالرضا عن النفس. |
Dans le même temps, nous ne pouvons pas partager ce qui n'existe pas encore. | UN | وفي الوقت ذاته، لا نستطيع أن نتقاسم فيما بيننا ما لا يوجد بعد. |
Cependant, nous savons que nous ne pouvons pas faire tout cela de manière durable si nous continuons de négliger l'environnement. | UN | ومع ذلك، نحن نعلم أننا لا نستطيع أن نفعل كل هذا على نحو مستدام إذا واصلنا إهمال البيئة. |
Mais nous ne pouvons pas le placer dans la chambre de Syd de toute façon. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع أن نفرض عليه في غرفة سيد على أي حال. |
Nous ne pouvons pas la laisser aller là-bas toute seule. | Open Subtitles | لا نستطيع أن ندعها الدخول إلى هناك بمفردها |
Non, nous ne pouvons pas le faire d'une manière aussi simple. | Open Subtitles | كلا، لا نستطيع أن نفعل هذا بهذه الطريقة البسيطة |
Nous ne pouvons pas oublier les dommages qu'a causés aux générations futures la destruction de milliers de kilomètres carrés de forêts. | UN | ولا نملك أن نتجاهل الضرر الذي يلحق بالأجيال المقبلة من جراء تدمير آلاف الكيلومترات المربعة من غابات الأرض. |
Si nous ne pouvons pas travailler avec le peuple iraquien et avec les autorités iraquiennes, alors nous n'aurons plus rien à y faire. | UN | وإذا تعذر علينا العمل مع الشعب العراقي ومع السلطات العراقية، فإننا لن نستطيع العمل هناك على الإطلاق. |
Nous ne pouvons pas endiguer la vague de la mondialisation, mais nous pouvons en empêcher les conséquences négatives et en limiter au minimum les obstacles et les risques. | UN | ولا يمكننا أن نوقف موجة العولمة، ولكن في وسعنا أن نمنع تأثيرها السلبي وأن نقلل إلى أقصى حد تحدياتها ومخاطرها. |
Enfermés dans cette pièce, nous ne pouvons pas vous aider. | Open Subtitles | ونحن محبوسون في هذه الغرفة لايمكنا مساعدتِك |
Nous ne pouvons pas, cependant, en tant que gouvernements, affirmer que nous connaissons toutes les réponses. | UN | ومع ذلك، لا نستطيع أن ندعي كحكومات بأن لدينا جميع الحلول. |
Nous ne pouvons pas nous permettre de répéter cette expérience. | UN | ولا يمكن أن نسمح لأنفسنا بتكرار تلك التجربة. |
Il importe toutefois de souligner que nous ne pouvons pas nous contenter d'attendre que les Présidents respectifs des formations par pays obtiennent des résultats. | UN | لكن من المهم التشديد على أنه لا يمكننا ببساطة أن نتقاعس ونأمل أن يحقق رؤساء البلد المعني سيحققون نتائج. |
Mais nous ne pouvons pas fléchir dans la campagne que nous menons en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | لكن لا يسعنا أن نتهاون في حملتنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous ne pouvons pas nous défendre si ne ne pouvons pas communiquer. | Open Subtitles | لا يمكننا الدفاع عن أنفسنا إنْ لم نكُ قادريت على التواصل |