ويكيبيديا

    "près de la zone" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالقرب من منطقة
        
    • قرب منطقة
        
    • بالقرب من المنطقة
        
    • مقربة من المنطقة
        
    • قرب المنطقة
        
    Plusieurs offensives des forces de l'UNITA près de la zone diamantifère de Cafunfo ont été repoussées par les forces gouvernementales. UN وقد صدت القوات الحكومية عدة أعمال هجومية شنتها قوات يونيتا بالقرب من منطقة كافوندو الغنية بالماس.
    Des unités de l'armée serbe ont procédé à des manoeuvres près de la zone de sécurité terrestre au cours de la période, mais il s'est avéré qu'il s'agissait une fois encore de manoeuvres saisonnières normales. UN وظلت وحدات الجيش الصربي تعمل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في جنوب صربيا بالقرب من منطقة الأمن البري، بالرغم من أن التقييم اعتبر ذلك تدريبا موسميا عاديا.
    La première est tombée de l'autre côté de la Ligne bleue, près de la zone résidentielle du kibboutz Marghalyout, la deuxième près du village libanais de Mays al-Jabal. UN وقد سقط أحدهما عبر الخط الأزرق قرب منطقة سكنية تابعة لكيبوتز مارغايوت، بينما سقط الآخر بقرب قرية ميس الجبل اللبنانية.
    Les incidents de sécurité intercommunautaires, dans le centre d'Abyei, près de la zone de désengagement, et la présence de groupes armés ont néanmoins suscité une anxiété parmi les Ngok Dinka et poussé nombre d'entre eux à se réinstaller dans la partie sud d'Abyei. UN 17 - بيد أن نشوب حوادث أمنية بين القبائل في وسط أبيي قرب منطقة فض الاشتباك ووجود مجموعات مسلحة تسببا في انتشار القلق في أوساط قبيلة دينكا نقوك، ما أدى إلى انتقال عدد كبير منهم إلى مواقع في جنوب أبيي.
    - Il était une massgrave. - Jemma, qui est près de la zone d'exclusion aérienne. Open Subtitles لقد كان قبراً جماعياً - إن هذا بالقرب من المنطقة الممنوعة -
    Cette cérémonie solennelle a eu lieu près de la zone tampon divisant l'île et sa capitale, Nicosie, celle-ci restant la dernière ville occupée et divisée de l'Europe. UN وأقيم الاحتفال الرسمي بالقرب من المنطقة العازلة التي تقسم الجزيرة وعاصمتها نيقوسيا، آخر مدينة مقسمة محتلة بقيت في أوروبا.
    Les deux parties ont proposé l'ouverture de nouveaux points de passage dans la zone tampon, y compris la rue Ledra, le retrait du personnel militaire des zones sensibles, en particulier à Nicosie, et la cessation des manœuvres militaires près de la zone tampon. UN واقترح الجانبان فتح مزيد من المنافذ عبر المنطقة العازلة، بما في ذلك شارع ليدرا؛ وسحب الأفراد العسكريين من المناطق الحساسة، ولا سيما في نيقوسيا؛ ووقف إجراء المناورات العسكرية على مقربة من المنطقة العازلة.
    L'activité aérienne a été plus intense près de la zone tampon et il est arrivé de ce fait qu'à la suite d'erreurs commises par des pilotes, des violations de la zone tampon se seraient produites. UN وقد زاد النشاط الجوي قرب المنطقة العازلة وأدى ذلك أحيانا، نتيجة ﻷخطاء الطيارين، إلى انتهاك المنطقة العازلة.
    Des unités de l'armée serbe ont procédé à des manoeuvres dans le sud de la Serbie près de la zone de sécurité terrestre qui devraient se poursuivre en avril. UN وظلت وحدات جيش جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تواصل إجراء تدريب موسمي في جنوب صربيا، بالقرب من منطقة الأمن البري، ويتوقع أن يستمر التدريب خلال شهر نيسان/أبريل.
    Des unités de l'armée serbe ont continué à procéder à des manoeuvres saisonnières dans le sud de la Serbie, près de la zone de sécurité terrestre. UN ولا تزال وحدات جيش جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تقوم بأعمال التدريب الموسمية في جنوب صربيا، بالقرب من منطقة الأمن البري.
    Elle a également dit la préoccupation que lui inspiraient l'augmentation des dépenses militaires et la modernisation des forces armées de la partie géorgienne, et notamment l'ouverture d'une base militaire à Senaki, près de la zone d'armement limitée de Zougdidi. UN وأعرب أيضاً عن قلقه بشأن الإنفاق العسكري المتزايد وتحديث القوات المسلحة في الجانب الجورجي، بما في ذلك إقامة قاعدة عسكرية في سيناكي بالقرب من منطقة الحد من الأسلحة في زوغديدي.
    La partie abkhaze s'est inquiétée du recours à une rhétorique militante par les autorités géorgiennes et de ce qu'elle considère comme la poursuite de la militarisation de la Géorgie, notamment de l'ouverture d'une nouvelle base militaire à Senaki, près de la zone de conflit. UN وأعرب الجانب الأبخازي عن قلقه إزاء استخدام المسؤولين الجورجيين لخطاب عدواني وما يعتبره إضفاء مستمرا للصبغة العسكرية على جورجيا بطرق تشمل، افتتاح قاعدة عسكرية جديدة في سيناكي بالقرب من منطقة الصراع.
    Il y a une voiture pour fauteuil roulant sur le parking public, près de la zone pour fumeurs. Open Subtitles هناك يدوي، فان على P6، مواقف عامة للسيارات بالقرب من منطقة المدخن.
    Le 26 décembre, près de la zone d'Afgoye, un convoi de l'OMS a été pillé et le matériel destiné à la lutte contre le choléra qu'il transportait a été volé. UN في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر، تم نهب قافلة تابعة لمنظمة الصحة العالمية كانت تنقل إمدادات خاصة بالكوليرا بالقرب من منطقة أفغوي.
    La même formation d'appareils militaires turcs a violé l'espace aérien de la République de Chypre en volant près de la zone d'Akrotiri et en survolant la zone occupée du Karpas avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهك نفس التشكيل من الطائرات العسكرية التركية المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلق قرب منطقة أكروتيري وفوق منطقة كارباسيا المحتلة، قبل خروجه متجها إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    À 21 heures, le bateau indien Shakib a été attaqué et pillé près de la zone de Ras al-Bisha. 2 mars 1995 UN ٢٣/٢/١٩٩٥ في الساعة ٠٠/٢١ تعرض اللنج الهندي )شكيب( الى اعتداء وسرقة قرب منطقة رأس البيشة.
    21. La première communication a décrit les fortes fluctuations du CET près de la zone de l'anomalie équatoriale d'ionisation dans la couche F étalée aux latitudes équatoriales de l'ionosphère comme un exemple d'utilisation des observations GPS réalisées au dessus du Brésil. UN 21- وعُرضت في أولى تلك الورقات التقلبات الكبيرة في المحتوى الكلي من الإلكترونات قرب منطقة شذوذ التأين في خط الاستواء في منطقة الانتشار الاستوائي F من الغلاف الأيوني، كمثال على استخدام عمليات الرصد من شبكة النظام العالمي لتحديد المواقع التي تغطي البرازيل.
    Une patrouille iranienne a intercepté un bateau de pêche iraquien immatriculé à Bassorah sous le numéro 2622 dans les eaux territoriales, près de la zone de Kourin (carte de Fao, 44º de longitude N et 51º de latitude E). Le bateau a été fouillé et les documents de bord confisqués. Les pêcheurs ont réussi à fausser compagnie à leurs agresseurs qui voulaient les diriger vers le territoire iranien. UN تم اعتراض زورق الصيد العراقي رقم 2622/بصرة من قبل دورية إيرانية في المياه الإقليمية قرب منطقة الكرين، اسم الخارطة الفاو، خط طول 44 شمالا وخط عرض 51 شرقا وقامت بتفتيش الزورق وأخذ دفتر الخروجية واستصحابهم إلى جهة إيران إلا أنهم استطاعوا التخلص من تلك الدورية.
    Un mois après la disparition de Rafael Mojica, deux corps décapités et mutilés ont été découverts dans un autre quartier de la capitale, près de la zone industrielle de Haina et sur la plage de Haina. UN وبعد شهر من اختفاء رافائيل موخيكا، عثر على جثتين بلا رأسين ومشوهتين في جزء آخر من العاصمة، بالقرب من المنطقة الصناعية في الهاينا وشاطئ الهاينا.
    Dans la soirée du jeudi 25 janvier 2001, un habitant de la vieille ville de Jérusalem âgé de 45 ans, Akiva Pashkos, a été abattu près de la zone industrielle d'Atarot, au nord de la ville. UN في مساء يوم الخميس الموافق 25 كانون الثاني/يناير 2001، أُطلق النار على أحد سكان القدس، أكيفا باشكوس، البالغ من العمر 45 سنة فأردي قتيلا بالقرب من المنطقة الصناعية أتاروت الواقعة شمال المدينة.
    Le journal cite aussi un passage dans lequel on note avec préoccupation que < < les champs de mines près de la zone ont été modifiés ou agrandis sans que l'ONU en soit avertie > > . UN كما أفادت صحيفة صنداي ميل أنه جرى الإعراب عن القلق في التقرير لأنه " جرى تعديل حقول ألغام على مقربة من المنطقة العازلة أو أضيف إليها دون إخطار الأمم المتحدة " .
    À cet égard, je me félicite des propositions que m'ont présentées les deux dirigeants en vue de mettre fin aux manœuvres militaires près de la zone tampon. UN وفي هذا السياق، أرحب بالمقترحات التي قدمها إليّ كلا الزعيمين من أجل وقف المناورات العسكرية قرب المنطقة العازلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد