ويكيبيديا

    "précédent rapport du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير اللجنة السابق
        
    • التقرير السابق للمجلس
        
    • التقرير السابق للجنة
        
    • تقرير المجلس السابق
        
    • وتقرير اللجنة السابق
        
    On trouvera d'autres informations générales relatives au régime de sanctions contre le Libéria dans le précédent rapport du Comité (S/2013/755). UN 10 - ويمكن الاطلاع على معلومات أساسية إضافية عن نظام الجزاءات المتعلقة بليبريا في تقرير اللجنة السابق (S/2013/755).
    Comme le Président par intérim du Comité consultatif, l'intervenant se félicite que la MINUS ait fondé l'examen auquel elle a procédé sur le précédent rapport du Comité (A/59/768). UN 15 - وتابع قائلا إن المجموعة تضم صوتها إلى اللجنة الاستشارية في الترحيب بالاستعراض الذي أجرته البعثة، على ضوء تقرير اللجنة السابق ذي الصلة (A/59768).
    Plusieurs délégations ont soulevé des problèmes de procédure, le rapport soumis n'étant pas conforme à la recommandation formulée au paragraphe 66 du précédent rapport du Comité (A/66/16), qui été approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/8. UN 207 - أثارت عدة وفود مسائل إجرائية تتعلق بتقديم تقرير لا يتمشى مع التوصية الواردة في الفقرة 66 من تقرير اللجنة السابق (A/66/16)، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 66/8.
    Le dispositif de gouvernance du projet n'a pas changé depuis la publication du précédent rapport du Comité. UN ولم تطرأ على الترتيبات المتعلقة بإدارة المشروع أي تغييرات منذ صدور التقرير السابق للمجلس.
    Dans la lettre d’envoi du précédent rapport du Comité pour l’élimination de la discrimination raciale, j’ai porté à votre attention une décision figurant au chapitre 1, recommandant que le Comité tienne des sessions d’hiver à New York, conformément au paragraphe 4 de l’article 10 de la Convention. UN وجهت الانتباه، في الكتاب الذي أحيل به التقرير السابق للجنة القضاء على التمييز العنصري، إلى مقرر وارد في الفصل اﻷول يوصي بعقد دورات اللجنة لفصل الشتاء في نيويورك، وفقا للفقرة ٤ من المادة ١٠ من الاتفاقية.
    Note sur la recommandation 13* : Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et le Bureau de la gestion des ressources humaines ont étudié ensemble les problèmes de planification de la relève abordés dans le précédent rapport du Comité. UN ملاحظة على التوصية رقم 13*: ما برح مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب إدارة الموارد البشرية يناقشان قضايا تخطيط التعاقب التي أبرزها تقرير المجلس السابق.
    Plusieurs délégations ont soulevé des problèmes de procédure, le rapport soumis n'étant pas conforme à la recommandation formulée au paragraphe 66 du précédent rapport du Comité (A/66/16), qui été approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/8. UN 3 - أثارت عدة وفود مسائل إجرائية تتعلق بتقديم تقرير لا يتمشى مع التوصية الواردة في الفقرة 66 من تقرير اللجنة السابق (A/66/16)، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 66/8.
    Le précédent rapport du Comité, présenté au Conseil de sécurité le 9 février 2005 (voir S/2005/76), portait sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2004. UN 2 - وقد غطى تقرير اللجنة السابق المقدم إلى مجلس الأمن في 9 شباط/فبراير 2005 (انظر S/2005/76) الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le précédent rapport du Comité, présenté au Conseil de sécurité le 28 décembre 2006 (S/2006/1049), portait sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2006. UN 2 - وقد غطى تقرير اللجنة السابق (S/2006/1049) المقدم إلى مجلس الأمن في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006 الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Le précédent rapport du Comité, présenté au Conseil de sécurité le 20 février 2004 (S/2004/134), portait sur la période du 1er janvier au 31 décembre 2003. UN 2 - ويغطي تقرير اللجنة السابق المقدم إلى مجلس الأمن في 20 شباط/فبراير 2004 (S/2004/134) الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le précédent rapport du Comité, présenté au Conseil de sécurité le 24 décembre 2002 (S/2002/1406), portait sur les activités qu'il avait menées du 1er janvier au 20 décembre 2002 (S/2002/1406). UN 2 - ويغطي تقرير اللجنة السابق المقدم إلى مجلس الأمن في 24 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/2002/1406) أنشطتها خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    601. Le précédent rapport du Comité (A/54/40) contenait une ventilation par pays des réponses reçues ou attendues à la date du 30 juin 1999. UN 601- ويتضمن تقرير اللجنة السابق (A/54/40) تحليلاً تفصيلياً حسب البلد لردود المتابعة التي وردت أو التي طُلبت ولم ترد حتى 30 حزيران/يونيه 1999.
    Des précisions ont été demandées quant au sens de l'expression < < capacités disponibles > > telle qu'employée au paragraphe 25 du précédent rapport du Comité au sujet de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 25 - طُلب إيضاح للمقصود بعبارة " القدرات المتوافرة " الواردة في الفقرة 25 من تقرير اللجنة السابق() في معرض الإشارة إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Comme il était dit dans le précédent rapport du Comité (A/64/5 (Vol. UN 119 - كما وردت الإشارة في التقرير السابق للمجلس (A/64/5 (Vol.
    Les observations de l'Administration sur cette recommandation figuraient aux paragraphes 78 et 79 du précédent rapport du Comité (A/65/5 (Vol. UN 108 - ووردت تعليقات الإدارة على التوصية في الفقرتين 78 و 79 من التقرير السابق للمجلس ((A/65/5 (Vol.II، الفصل الثاني).
    Par exemple, au paragraphe 146 du précédent rapport du Comité [A/64/5 (Vol. UN فعلى سبيل المثال، التوصية الواردة في الفقرة 146 من التقرير السابق للمجلس ((A/64/5 (Vol.
    6. Depuis la présentation du précédent rapport du Comité, le 30 mai 1995, aucune violation n'a été signalée au Comité en relation avec le paragraphe 24 de la résolution 687 (1991). UN ٦ - ومنذ تقديم التقرير السابق للجنة في ٧ آذار/مارس ١٩٩٥، لم تبلغ اللجنة بأية ادعاءات بحدوث انتهاكات فيما يتعلق بالفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Un récapitulatif sur l'évolution des dépenses connexes du plan-cadre d'équipement est présenté au paragraphe 15 du précédent rapport du Comité consultatif (A/68/797). UN ويرد في الفقرة 15 من التقرير السابق للجنة الاستشارية (A/68/797) موجز لتطور التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les dates d'achèvement prévues pour les principaux bâtiments du complexe (voir annexe I) sont les mêmes que celles indiquées dans le précédent rapport du Comité [A/66/5 (Vol. UN وتواريخ الاستكمال المسقطة بالنسبة لمباني الحرم الرئيسية (انظر المرفق الأول) هي نفس التواريخ المذكورة في تقرير المجلس السابق (A/66/5 (Vol.
    Il convient de féliciter le PNUD des efforts considérables qu'il a accomplis en vue d'ajuster 2 763 postes de dépense qui, au 20 juillet 2000, se chiffraient à 11,1 millions de dollars, comme l'indiquait le précédent rapport du Comité pour l'exercice biennal 1998-19992. UN وتجدر الإشادة بالبرنامج على الجهود الكبيرة التي بذلت لتسوية البنود المعلقة البالغ عددها 763 2 بندا، تمثل نحو 11.1 مليون دولار، في 20 تموز/يوليه 2000، كما جاء في تقرير المجلس السابق عن فترة السنتين 1998-1999(2).
    8. La documentation de chaque session comprend l'ordre du jour, le précédent rapport du Comité, des notes thématiques élaborées par les groupes de travail ou les sous-comités, les notes du Secrétariat et autres documents pertinents présentés par des experts ou groupes d'experts extérieurs. UN 8 - تتضمن وثائق الاجتماعات جدولا للأعمال وتقرير اللجنة السابق ومذكرات مواضيعية تعدها الأفرقة العاملة أو اللجان الفرعية ومذكرات من الأمانة العامة ووثائق أخرى تتصل بالموضوع يعدها خبراء أو أفرقة خبراء خارجيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد