Je voudrais réaffirmer que nous rejetons en bloc les allégations figurant tant dans la lettre susmentionnée que dans les lettres précédentes sur le même sujet, lesquelles ne méritent pas de réponse détaillée. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على أن المزاعم المتضمنة في الرسالة المذكورة أعلاه، على غرار الرسائل المماثلة السابقة بشأن هذا الموضوع، مرفوضة برمتها وليست جديرة برد مفصل. |
Il espère que le présent projet de résolution sera adopté par consensus, comme les résolutions précédentes sur le sujet. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُـعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء على غرار القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع. |
Rappelant ses résolutions précédentes sur le sujet, en particulier sa résolution 1992/23 du 28 février 1992, dans laquelle elle a condamné la prise en otage de toute personne, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وبخاصة قرارها 1992/23 المؤرخ 28 شباط/فبراير 1992، التي أدانت فيها أخذ أي شخص رهينة، |
Rappelant ses résolutions précédentes sur le sujet, notamment sa résolution 53/82 du 4 décembre 1998, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، بما فيها القرار ٥٣/٨٢ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، |
M. Hermoso (Philippines) regrette qu'un vote enregistré ait été demandé alors que les résolutions précédentes sur le même sujet sont adoptées par consensus depuis 1982. | UN | 18- السيد هيرموسو (الفلييين): أعرب عن الأسف لطلب التصويت على مشروع القرار لأن القرارت السابقة المتعلقة بهذا الموضوع كانت دائما تُعتمد بتوافق الآراء منذ عام 1982. |
Rappelant sa résolution 1997/28 du 11 avril 1997 et d'autres résolutions précédentes sur le sujet, en particulier sa résolution 1992/23 du 28 février 1992, dans laquelle elle a condamné la prise en otage de toute personne, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٧٩٩١/٨٢ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ وغيره من القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع، وخاصة قرارها ٢٩٩١/٣٢ المؤرخ ٨٢ شباط/فبراير ٢٩٩١ الذي أدانت فيه أخذ أي شخص رهينة، |
Rappelant en particulier ses résolutions précédentes sur le sujet, dont la plus récente est la résolution 2005/6 du 8 août 2005, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وأحدثها هو القرار 2005/6 المؤرخ 8 آب/أغسطس 2005، |
Rappelant en particulier ses résolutions précédentes sur le sujet, dont la plus récente est la résolution 2004/16 du 12 août 2004, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وأحدثها هو القرار 2004/16 المؤرخ 12 آب/أغسطس 2004، |
Rappelant ses résolutions précédentes sur le sujet, y compris la plus récente d'entre elles, la résolution 1992/23 du 28 février 1992, dans laquelle elle a condamné la prise en otage de toute personne, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وآخرها القرار ٢٩٩١/٣٢ المؤرخ في ٨٢ شباط/فبراير ٢٩٩١ الذي أدانت فيه أخذ أي شخص كرهينة، |
32. Le projet de résolution A/C.6/62/L.I2 reprend d'une manière générale la structure des résolutions précédentes sur le sujet, bien qu'il contienne de nouveaux paragraphes, qui reflètent des développements récents au sein de l'Organisation, en particulier dans le domaine de l'état de droit. | UN | 32 - ويسير مشروع القرار A/C.6/62/L.12 عموماً على نمط القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع، رغم أنه يتضمن فقرات جديدة تُعبِّر عن التطورات الأخيرة داخل المنظمة، وخاصة في ميدان سيادة القانون. |
Rappelant ses résolutions précédentes sur le sujet, y compris la plus récente, la résolution 2000/29 du 20 avril 2000, dans laquelle elle a condamné la prise en otage de toute personne, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، بما فيها آخر قرار اتخذته وهو القرار 2000/29 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000، الذي أدانت فيه أخذ أي شخص رهينة، |
Rappelant ses résolutions précédentes sur le sujet, y compris la plus récente, la résolution 2001/38 du 23 avril 2001, dans laquelle elle a condamné la prise en otage de toute personne, ainsi que la résolution 57/220 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 2002, sur le même sujet, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، بما فيها قرارها الأخير 2001/38 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001، الذي أدانت فيه أخذ أي شخص رهينة، وكذلك قرار الجمعية العامة 57/220 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 عن هذا الموضوع، |
Rappelant ses résolutions précédentes sur le sujet, y compris la plus récente, la résolution 2003/40 du 23 avril 2003, dans laquelle elle a condamné la prise en otage de toute personne, ainsi que les résolutions sur le même sujet adoptées par l'Assemblée générale, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، بما فيها قرارها الأخير 2003/40 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003، الذي أدانت فيه أخذ أي شخص رهينة، وكذلك القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، |
Rappelant ses résolutions précédentes sur le sujet, y compris la plus récente, la résolution 2003/40 du 23 avril 2003, dans laquelle elle a condamné la prise en otage de toute personne, ainsi que les résolutions sur le même sujet adoptées par l'Assemblée générale, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، بما فيها قرارها الأخير 2003/40 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003، الذي أدانت فيه أخذ أي شخص رهينة، وكذلك القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، |
Présentant le projet de résolution au nom du Bureau, M. Appreku (Ghana) dit que le texte suit les résolutions précédentes sur le sujet. | UN | 28 - السيد أبريكو (غانا): في معرض تقديمه لمشروع القرار باسم المكتب، قال إن النص جاء عقب القرارات السابقة المتعلقة بهذا الموضوع. |