ويكيبيديا

    "précisément ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وجه التحديد
        
    • بالضبط
        
    • تحديدا ما
        
    • تحديداً ما
        
    • تحديداً هذا
        
    • بدقة ما
        
    C'est précisément ce manque de vision qui a provoqué dans le passé l'échec des Nations Unies dans certains domaines. UN إن إخفـاق اﻷمم المتحدة فــي بعض المجالات في الماضي كان يرجع على وجه التحديد الى قصر النظر هذا.
    Le tribunal a jugé que la cohabitation doit avoir une durée raisonnable, sans définir précisément ce dernier terme. UN وقد قررت المحكمة أنه ينبغي أن تكون المعايشة لفترة معقولة، وتعريف معقولة لم يحدد على وجه التحديد.
    C'est précisément ce en quoi consisterait une interdiction des transferts. UN وهذا على وجه التحديد ما سيفعله حظر عمليات النقل.
    Or c'est précisément ce qui se passe depuis plus de 10 ans au Jammu-et-Cachemire sous occupation indienne. UN وهذا ما يحدث بالضبط منذ أكثرمن 10 سنوات في جامو وكشمير الواقعة تحت الاحتلال الهندي.
    Non. Vous vouliez savoir précisément ce qu'il pensait et ressentait . Open Subtitles رقم أردت أن تعرف بالضبط ما كان التفكير والشعور.
    C'est précisément ce que vise l'initiative russe sur un système mondial de contrôle de la prolifération des missiles et de la technologie en matière de missiles. UN وهذا هو تحديدا ما ترمي إليه روسيا من مبادرتها المتعلقة بالنظام العالمي لتحديد انتشار القذائف وتكنولوجياتها.
    Cette absence de vision commune des problèmes est précisément ce qui nous a empêchés d'aller de l'avant à la Conférence. UN وهذا الافتقار إلى التحليلٍ المشترك هو تحديداً ما منعنا من المضي قدماً في مؤتمر نزع السلاح.
    Les propos tenus par M. Sarrazin contiennent précisément ce type de généralisations au sujet de comportements et caractéristiques prétendument inacceptables, et prêtent notamment aux < < Turcs > > et aux < < Arabes > > des caractéristiques uniquement fondées sur leur origine. UN وتصريحات السيد سارازين تتضمَّن تحديداً هذا النوع من الإسناد التعميمي فيما يتعلَّق بسلوكيات وخصائص يُفتَرض أنها غير مقبولة، بالإشارة في جملة أمور إلى " الأتراك " و " العرب " الذين تُسنَد إليهم خصائص تقوم على أساس أصلهم لا غير.
    Les raisonnements malavisés de ce type constituent précisément ce qui a conduit toute une génération de Japonais vers une croissance inutilement lente. Et voici que le phénomène risque de se reproduire en Chine. News-Commentary الواقع أن هذا التفكير المضلل هو على وجه التحديد ما أدى إلى جيل من تباطؤ النمو بلا داع في اليابان. وقد يحدث مرة أخرى في الصين.
    Je me trompais. C’est précisément ce qui est en train de se passer. News-Commentary بيد أنني كنت على خطأ. فهذا هو ما يحدث الآن على وجه التحديد.
    Cette femme ciblait précisément ce gala. Open Subtitles تلك المرأة تستهدف على وجه التحديد هذا المهرجان.
    Je crois que ta règle interdit précisément ce genre d'action. Open Subtitles أعتقد أن شرطك على وجه التحديد يمنع تصرّفاً كهذا
    Comme le stipule le paragraphe 1 de l'Article 24 de la Charte, le Conseil de sécurité agit au nom des Etats Membres de l'Organisation, et c'est précisément ce qui confère leur légitimité aux mesures qu'il prend. UN ووفقا لما تنص عليه الفقرة ١ من المادة ٢٤ من الميثــاق، فــإن مجلس اﻷمن يبت في اﻷمور نيابة عن الدول اﻷعضــاء في اﻷمم المتحدة. وهذا على وجه التحديد ما يضفــي الشرعية على أعماله.
    C'est précisément ce genre de coopération dont ont besoin de nombreux pays africains pour pouvoir se lancer dans le développement économique durable et la croissance. UN ومن جهة أخرى، هذه هو على وجه التحديد نمط التعاون المطلوب للكثيرين في أفريقيا كي يتسنى لهم أن يستهلوا تنمية اقتصادية مستدامة ونموا مستداما.
    Mais cela ruine la possibilité de comparer la consommation des administrations entre pays, précisément ce que les estimations en PPA sont censées faciliter. UN وهذا ينفي إمكانية مقارنة الاستهلاك الحكومي عبر البلدان، وهذا هو ما يفترض أن تسهله تقديرات تعادل القوة الشرائية، على وجه التحديد.
    C'est précisément ce genre d'attitude qui a mené à la perte de l'empire Hittite. Open Subtitles بالضبط ذلك نوع من المواقف التي قادت إلى سقوط إمبراطورية هيتايت
    stp, arrête on va mourir on va mourir je veux savoir précisément ce qu'il s'ait passé dans le van. Open Subtitles أرجوك توقف سوف نموت سوف نموت أريد أن أعرف بالضبط ماذا حدث بداخل هذه الشاحنه
    Vous pensez m'avoir liée à Roger. C'est précisément ce qu'ils veulent. Open Subtitles تعتقدين ان لي صلة بروجر هذا بالضبط ما يريدونه
    Les attentes doivent être clairement communiquées de façon à ce que le membre du personnel sache précisément ce qu'il doit faire pour réussir dans le poste qu'il occupe. UN وينبغي بيان التوقعات بوضوح كي يكون الموظف على علم بالضبط بما يتعين عليه القيام به لتحقيق النجاح في وظيفته الحالية.
    Cela nécessiterait plus précisément ce qui suit : UN ويستتبع هذا الأمر بشكل أكثر تحديدا ما يلي:
    J'estime que ta force irrésistible, ta peau impénétrable et ton génie tactique sont précisément ce qu'il nous faut pour les capturer. Open Subtitles انا اعتقد , ان قوتك الكبيرة جدا قوتك على التخفي , وتكتيكك الذكي جدا تحديداً ما نريد من اجل امساكهم
    Les propos tenus par M. Sarrazin contiennent précisément ce type de généralisations au sujet de comportements et caractéristiques prétendument inacceptables, et prêtent notamment aux < < Turcs > > et aux < < Arabes > > des caractéristiques uniquement fondées sur leur origine. UN وتصريحات السيد سارازين تتضمَّن تحديداً هذا النوع من الإسناد التعميمي فيما يتعلَّق بسلوكيات وخصائص يُفتَرض أنها غير مقبولة، بالإشارة في جملة أمور إلى " الأتراك " و " العرب " الذين تُسنَد إليهم خصائص تقوم على أساس أصلهم لا غير.
    Toutefois, pour l'évaluer, il semble nécessaire de définir précisément ce qu'elle comporte aujourd'hui. UN إلا أنه لابد ﻷي تقييم أن يحاول، فيما يبدو، أن يعين بدقة ما أضحت تنطوي عليه استراتيجية الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد