ويكيبيديا

    "précises et objectives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دقيقة وموضوعية
        
    • الوقائعية والموضوعية
        
    • وقائعية وموضوعية
        
    • الدقيقة والموضوعية
        
    Nous estimons que les médiateurs et la communauté internationale son amenés à adopter des décisions et des conclusions inadéquates parce qu'ils ne disposent pas d'informations précises et objectives sur les conséquences dudit conflit. UN ونحن نعتقد أن عدم تقديم معلومات دقيقة وموضوعية إلى الوسطاء والمجتمع الدولي عن النزاع في ناغورني كاراباخ ونتائجه يترتب عليه اتخاذ قرارات واستخلاص استنتاجات خاطئة.
    Il appuie l'appel lancé par le Rapporteur pour qu'il soit d'urgence porté attention à ce problème et remercie ce dernier d'avoir entamé des consultations afin de réunir des informations précises et objectives. UN وأنه يؤيد الدعوة إلى إيلاء الاهتمام العاجل لهذه المشكلة ويشكر المقرر الخاص لكون عملية التشاور قد بدأت في جمع معلومات دقيقة وموضوعية.
    399. Un certain nombre de délégations ont souligné que les données rassemblées lors des séances d'examen devaient être précises et objectives et que leur analyse devait faire ressortir les problèmes aussi bien que les solutions. UN ٣٩٩ - وأكد عدد من أعضاء الوفود على أن البيانات التي جمعت خلال عمليات الاستعراض يجب أن تكون دقيقة وموضوعية وأن تحليل البيانات ينبغي أن يسلط الضوء على المشاكل والحلول معا.
    b) Accès rapide des utilisateurs finals à des informations précises et objectives communiquées par des moyens électroniques et dans des documents concernant divers aspects du désarmement UN (ب) اطلاع المستخدمين النهائيين في الوقت المناسب من خلال الوسائل المطبوعة والإلكترونية على المعلومات الوقائعية والموضوعية المتعلقة بالجوانب المختلفة لنزع السلاح
    b) Accès rapide des utilisateurs finals à des informations précises et objectives communiquées par des moyens électroniques et dans des documents concernant divers aspects du désarmement UN (ب) اطلاع المستخدمين النهائيين في الوقت المناسب من خلال الوسائل المطبوعة والإلكترونية على المعلومات الوقائعية والموضوعية المتعلقة بالجوانب المختلفة لنزع السلاح
    b) i) Augmentation du volume d'informations précises et objectives concernant différents aspects du désarmement communiquées aux États Membres par des moyens électroniques UN (ب) ' 1` زيادة توفير معلومات وقائعية وموضوعية عن مختلف جوانب نزع السلاح للدول الأعضاء باستخدام الوسائل الإلكترونية
    b) i) Augmentation du volume d'informations précises et objectives concernant différents aspects du désarmement communiquées aux États Membres par des moyens électroniques UN (ب) ' 1` زيادة توفير معلومات وقائعية وموضوعية عن مختلف جوانب نزع السلاح للدول الأعضاء باستخدام الوسائل الإلكترونية
    La radiodiffusion et le libre échange d'informations précises et objectives sont indispensables pour renforcer la confiance et la compréhension entre les peuples, et maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وأضاف أن بث المعلومات الدقيقة والموضوعية وتبادلها بحرية يعدان من الشروط التي لا غنى عنها ﻹرساء دعائم الثقة والتفاهم بين الشعوب ولصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    6. Constatent l'absence de méthodes scientifiques de mesure de la corruption et le besoin impérieux de données précises et objectives sur ce phénomène et ses effets, et d'analyses faisant appel à des méthodes fiables aux niveaux national et international; UN 6- يعترفون بالافتقار إلى الأساليب العلمية لقياس الفساد وبالحاجة الماسّة إلى بيانات دقيقة وموضوعية عن حدوثه ومدى تأثيره، وكذلك إلى تحليل منهجي سليم على الصعيدين الوطني والدولي؛
    a) Donner aux enfants et aux parents des informations précises et objectives sur les effets nocifs de l'abus de drogues et d'alcool; UN (أ) مدّ الأطفال والآباء بمعلومات دقيقة وموضوعية بشأن الآثار الضارة لتعاطي المخدرات والمشروبات الكحولية؛
    a) De redoubler d'efforts en vue de fournir aux enfants et aux parents des informations précises et objectives concernant les conséquences néfastes de la toxicomanie; UN (أ) أن تعزز جهودها لتزويد الأطفال والآباء بمعلوماتٍ دقيقة وموضوعية عن الآثار الضارة للمواد المخدرة؛
    b) En communiquant aux enfants des informations précises et objectives sur les conséquences nuisibles de l'abus de substances; UN (ب) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن العواقب الوخيمة للإدمان؛
    Mme Majodina a encouragé les médias à adopter des instruments d'autorégulation, par exemple des codes de conduite relatifs au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée, et à soutenir les initiatives de la société civile visant à apporter des informations précises et objectives pour contrer la propagande raciste. UN وشجعت الدكتورة ماجودينا وسائط الإعلام على اتباع أدوات الانضباط الذاتي مثل قواعد السلوك فيما يتعلق بالعنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ودعم المبادرات التي يتخذها المجتمع المدني لتقديم معلومات دقيقة وموضوعية رداً على الدعاية القائمة على العنصرية.
    c) En fournissant aux enfants des informations précises et objectives sur les substances toxiques, ainsi qu'un appui à ceux qui cherchent à arrêter leur consommation ou à se sortir de leur dépendance. UN (ج) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية بشأن المواد السمية، وكذلك تقديم الدعم للأشخاص الذين يحاولون التخلص من تعاطيها أو من الإدمان عليها.
    b) Accès rapide des utilisateurs finals à des informations précises et objectives sur divers aspects du désarmement communiquées sur papier ou par des moyens électroniques UN (ب) اطلاع المستخدمين النهائيين في الوقت المناسب من خلال الوسائل المطبوعة والإلكترونية على المعلومات الوقائعية والموضوعية المتعلقة بالجوانب المختلفة لنزع السلاح
    b) i) Augmentation du volume d'informations précises et objectives concernant différents aspects du désarmement communiquées aux États Membres en recourant aux moyens électroniques UN (ب) ' 1` زيادة تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الوقائعية والموضوعية المتعلقة بمختلف جوانب نزع السلاح باستخدام الوسائل الإلكترونية
    b) Augmentation du volume d'informations précises et objectives concernant différents aspects du désarmement communiquées aux États Membres en recourant aux moyens électroniques UN (ب) زيادة تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الوقائعية والموضوعية المتعلقة بمختلف جوانب نزع السلاح باستخدام الوسائل الإلكترونية
    b) i) Augmentation du volume d'informations précises et objectives concernant différents aspects du désarmement communiquées aux États Membres par des moyens électroniques UN (ب) تعزيز تزويد الدول الأعضاء بمعلومات وقائعية وموضوعية بالوسائل الإلكترونية بشأن مختلف جوانب نزع السلاح
    b) i) Augmentation du volume d'informations précises et objectives concernant différents aspects du désarmement communiquées aux États Membres par des moyens électroniques UN (ب) ' 1` زيادة توفير معلومات وقائعية وموضوعية عن مختلف جوانب نزع السلاح للدول الأعضاء باستخدام الوسائل الإلكترونية
    d) Augmentation du volume d'informations précises et objectives concernant différents aspects du désarmement communiquées aux États Membres et amélioration de l'accès des utilisateurs finaux à ces informations (état des traités, obligations imposées par les traités, progrès réalisés dans les négociations, etc.) en recourant activement aux moyens électroniques. Sous-programme 5 UN (د) زيادة تزويد الدول الأعضاء بمعلومات وقائعية وموضوعية بشأن مختلف جوانب نزع السلاح، وتيسير حصول المستعملين النهائيين على هذه المعلومات (حالة المعاهدات، والالتزامات التعاهدية، والتقدم المحرز في المفاوضات، إلخ)، مع استعمال الوسائل الإلكترونية استعمالا فعالا.
    e) De faire baisser la consommation de drogues, de tabac et d'alcool chez les jeunes, notamment en leur communiquant des informations précises et objectives sur la consommation de substances nocives, dont le tabac et d'améliorer l'accès aux services de réadaptation. UN (ه( التصدي لانتشار تعاطي المخدرات واستعمال التبغ والكحول بين الأطفال بوسائل منها تزويد الأطفال بالمعلومات الدقيقة والموضوعية حول تعاطي المواد الضارة ومن ضمنها التبغ وتحسين فرص الحصول على خدمات إعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد