Les précurseurs de ces substances qui peuvent être produits ou présents dans les produits | UN | سلائف هذه المواد التي قد تنتج أو تكون موجودة في المنتجات. |
Culture illégale de pavot ou de chanvre; détention illégale de précurseurs de stupéfiants ou de substances psychotropes de la 1re catégorie | UN | الزراعة غير القانونية للخشخاش أو القنب؛ الحيازة غير القانونية للفئة الأولى من سلائف المخدرات أو المؤثرات العقلية |
Il existe de nombreuses autres substances chimiques apparentées au SPFO et précurseurs de celui-ci. | UN | ويوجد الكثير من المواد الكيميائية ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان والكثير من سلائف سلفونات البيرفلوروكتان غير هذه. |
En mai 1995, l'Iraq a déclaré la fabrication de 1 250 kilogrammes d'agent VX en cuves d'évaporation de 50 litres, ainsi que la fabrication et l'achat de quelque 650 tonnes de précurseurs de l'agent VX. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٥، أعلن العراق عن إنتاج ٢٥٠ ١ كيلوغراما من العامل VX في وحدات تبخير سعة ٥٠ لترا، وعن إنتاج وشراء نحو ٦٥٠ طنا من المواد اﻷولية للعامل VX. |
7. Renforcement de l’échange d’informations sur les précurseurs de stimulants de type amphétamine | UN | ٧ - تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بسلائف المنشطات اﻷمفيتامينية |
5. Amélioration de la surveillance des mouvements licites de précurseurs de stimulants du type amphétamine | UN | تحسين رصد عمليات النقل المشروعة لسلائف المنشطات اﻷمفيتامينية النوع |
v) Définition d'un ensemble d'indicateurs précurseurs de violences sexuelles en temps de conflit; | UN | ' 5` وضع إطار للمؤشرات التي تنذر في وقت مبكر بوقوع أعمال العنف الجنسي في حالات النزاع؛ |
i) Substances utilisées comme précurseurs de drogues de synthèse et d'autres stupéfiants et substances psychotropes; | UN | `1` المواد المستخدمة كسلائف للعقاقير الاصطناعية وغيرها من المخدرات والمؤثرات العقلية؛ |
Prévention du détournement des précurseurs de drogues et d'autres substances utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | منع تسريب سلائف العقاقير والمواد الأخرى المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة |
:: Résolution No 67/96 du Ministère de la santé publique, qui réglemente le contrôle des précurseurs de produits chimiques; | UN | :: قرار وزارة الصحة العمومية رقم 67/96 الذي ينص على قواعد لمراقبة سلائف المواد الكيميائية. |
Réglemente le contrôle des précurseurs de produits chimiques. | UN | لائحة الرقابة على سلائف المواد الكيميائية. |
En revanche, les saisies de précurseurs de la métamphétamine ont plus que triplé aux États-Unis, dépassant 35 tonnes. | UN | ومن ناحية أخرى ارتفعت مضبوطات سلائف الميتامفيتامين بما يزيد عن ثلاثة أضعاف في الولايات المتحدة حيث تجاوزت ٣٥ طنا. |
50/10 Prévention du détournement des précurseurs de drogues et d'autres substances utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | منع تسريب سلائف العقاقير والمواد الأخرى المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة |
Prévention du détournement des précurseurs de drogues et d'autres substances utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | منع تسريب سلائف العقاقير والمواد الأخرى المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة |
Prévention du détournement des précurseurs de drogues et d'autres substances utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | منع تسريب سلائف العقاقير والمواد الأخرى المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة |
Il s'agissait de données sur la fabrication de trois lots d'agent VX à l'usine Dhia en 1988, d'états d'inventaires de produits chimiques stockés en 1990, notamment de précurseurs de l'agent VX, de plans de R-D et d'informations sur leur application. | UN | ووردت في هذه الوثائق بيانات عن إنتاج ٣ دفعات من العامل VX في مصنع الضياء في عام ١٩٨٨، وقوائم تخزين الكيماويات في عام ١٩٩٠، بما فيها المواد اﻷولية للعامل VX، وخطط البحث والتطوير وعمليات تنفيذها. |
Les données ainsi communiquées n'étaient pas incompatibles avec les déclarations en ce qui concerne la pureté de l'agent VX fabriqué en 1988, ou les quantités de précurseurs de l'agent VX dont l'Iraq disposait à la fin de 1990. | UN | وكانت هذه الوثائق متسقة مع البيانات المعلنة عن نقاء العامل VX المنتج عام ١٩٨٨، ومع الكميات التي توافرت من المواد اﻷولية للعامل VX بحلول نهاية عام ١٩٩٠. |
L'Iraq a acheté et fabriqué les quantités ci-après de précurseurs de l'agent VX : 250 tonnes de pentasulfure de phosphore, 250 tonnes de diisopropylamine et 58 tonnes de choline. | UN | وقام العراق بشراء وإنتاج الكميات التالية من المواد اﻷولية للعامل VX: ٢٥٠ طنا من خامس كبريتيد الفوسفور، و ٢٥٠ طنا من ثنائي أيسوبروبيلامين، و ٥٨ طنا من الكولين. |
Le programme de recherche sur le commerce illicite des opiacés en Afghanistan a notamment porté sur le trafic des opiacés et les menaces qui en découlent pour la sécurité des régions entourant l'Afghanistan et sur le trafic des précurseurs de l'héroïne. | UN | 59- وركَّز البرنامجُ البحثي حول تجارة المواد الأفيونية الأفغانية غير المشروعة، في جملة أمور، على الاتجار بالمواد الأفيونية والمخاطر الأمنية ذات الصلة حول أفغانستان، وعلى الاتجار بسلائف الهيروين. |
Notant qu'il est utile d'examiner la faisabilité du marquage volontaire des précurseurs de drogues, | UN | وإذ تشير إلى فائدة بحث جدوى الوسم الطوعي لسلائف العقاقير، |
:: Il faudrait exhorter les gouvernements à créer des réseaux fonctionnels de collecte et transmission rapide à l'ONU d'informations concernant des symptômes précurseurs de situations qui risquent de dégénérer en génocide, crimes de guerre, nettoyage ethnique ou crimes contre l'humanité; | UN | :: ينبغي حث الحكومات على إقامة شبكات فعالة لجمع معلومات تقدم إنذارا مبكرا بالحالات التي تنذر بالتفاقم إلى إبادة جماعية أو جرائم حرب أو تطهير عرقي أو جرائم ضد الإنسانية، ولإحالة تلك المعلومات في حينها إلى الأمم المتحدة. |
Plusieurs évaluations ont conduit à la conclusion qu'il était hautement probable que le décaBDE se transforme dans l'environnement et les biotes en polybromodiphényléthers de degré de bromation plus faible, qui sont euxmêmes des polluants organiques persistants, ou en précurseurs de ces substances. | UN | وقد خلصت العديد من التقييمات إلى أن هناك احتمال كبير لتحول الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم في البيئة والكائنات الحية إلى مواد أخرى أو عمله كسلائف لإيثرات ثنائية الفينيل متعددة البروم أقل برومةً تمثل في حد ذاتها ملوثات عضوية ثابتة. |
Celles—ci visent dans leur majorité les émissions de CO2, ce qui produit des effets sur le N2O et les précurseurs de l'ozone. | UN | وتستهدف أغلبية هذه التدابير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون واﻵثار اللاحقة على أكسيد النيتروز وسلائف اﻷوزون. |