ويكيبيديا

    "préfère que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفضل أن
        
    • يفضل أن
        
    • افضل ان
        
    • تفضل أن
        
    • تفضل معالجة
        
    • أفضل بأن
        
    • أُفضّلُ أَنْ
        
    • فأفضل أن
        
    • نفضل أن
        
    En fait, je préfère que tu traînes ici avec la classe, pour que je parte. Open Subtitles في الواقع، أفضل أن تبقي هناك في الصف، حتى أتمكن من الرحيل.
    Je préfère que tu me tires dessus que mentir et dire que j'ai tué mon fils. Open Subtitles أفضل أن تطلق النار علي على أن أكذب و أقول بأني قتلت إبني
    Il préfère que vous vous chargiez personnellement de ce problème. Open Subtitles ولكنه يفضل أن يراكى وأنتى تعتنى بهذا الموضوع شخصياً
    Alors demandez au sénateur s'il préfère que j'arrête Logan pour l'interroger. Open Subtitles ربما أنك تحبذ أن تراجع الأمر مع السيناتور و ترى إن كان يفضل أن أعتقل أنا لوغان رسمياً قبل أن أسأل هذه الأسئلة
    Franchement, si je dois me taper une soirée barbante, je préfère que ce soit avec toi. Open Subtitles بصراحة، ان كان يجب أن أتحمل ليلة طويلة و مملة فكنت افضل ان تكون معك في ليلة موعدنا
    À ce propos, le Comité a signalé qu'il préfère que chaque fois que possible, les rapports des États parties soient soumis aux services de traduction sans passer par l'édition. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أنها تفضل أن تقدَّم تقارير الدول الأطراف، حيثما أمكن، للترجمة دون تحرير.
    12. En ce qui concerne le renforcement des dispositions relatives au suivi de l'application du régime établi par la Convention, la NouvelleZélande préfère que cette question soit réglée dans le cadre de la Convention ellemême et que le dispositif de suivi reste relativement souple, comme le propose l'Afrique du Sud. UN 12- وفيما يتعلق بتعزيز أحكام الامتثال لنظام الاتفاقية، قال إن نيوزيلندا تفضل معالجة هذه القضية داخل الإطار الرئيسي للاتفاقية ذاتها بنظام خفيف للامتثال على نحو ما تم بيانه في اقتراح جنوب أفريقيا.
    Il y a un type très précis de gens que j'associe au basket, et je préfère que ces gens restent loin d'ici. Open Subtitles لأن هنالك شخص محدد أنا أدعم لعب كرة السله وأنا أفضل بأن لا أرى هذا الشخص المحدد بجواري
    Je pourrais pomper les conneries d'un magazine, mais je préfère que ça vienne de vous. Open Subtitles أنا قادر على ضخ مجلة هراء، ولكن أنا أفضل أن يأتي منك.
    À choisir, je préfère que tu ailles au poste à m'attendre tranquillement. Open Subtitles لذالك إذا أتيح لي الخيار أعتقد أنني أفضل أن أأخذك إلى المخفر و أحبسك بداخل
    Si on part attraper le type qui a fait ça, je préfère que tu ne restes pas seule. Open Subtitles إذا أردنا القبض على الرجل من فعل هذا، أنا أفضل أن لا تكوني وحيده
    Nous avons travaillé fort à modifier les commandes, et avec l'évaluation psychologique de demain, je préfère que vous passiez peu de temps avec elle. Open Subtitles لقد كنا نعمل بشدة لتعديل الأوامر الأشارية ومع التقييم النفسي غداً أنا أفضل أن يكون وقتك معها وجيز
    Je pourrais te faire arrêter, mais je préfère que tu partes en douceur. Open Subtitles يمكنني أن أجعهلم يعتقلونك لكني أفضل أن ترحل دون فوضى
    Je préfère que tu me détestes le reste de ta vie plutôt que de me tenir devant ta tombe. Open Subtitles أفضل أن تكرهني لبقية حياتك عوضًا عن مثولي أمام قبرك.
    Tout en encourageant les initiatives diplomatiques entreprises par les organisations régionales, le Pakistan préfère que le maintien de la paix soit assuré par les forces internationales et il est opposé à toute action unilatérale de la part de ces organisations. UN ولئن كان وفده يشجع المبادرات الدبلوماسية المتخذة من قبل المنظمات اﻹقليمية، فإنه يفضل أن تقوم بذلك قوات حفظ السلام الدولية؛ وباكستان تعارض قيام المنظمات اﻹقليمية بأي عمل انفرادي.
    La délégation irlandaise préfère que ce dernier demeurera axé sur les seules personnes physiques, parce qu'un certain nombre de critères retenus ne sauraient s'appliquer aux personnes morales. UN وأضاف أن وفده يفضل أن يستمر تركيز مشروع المادة على الأشخاص الطبيعيين فقط، نظرا إلى أن إطاره يتضمن عددا من الشروط التي لا يمكن تطبيقها على الأشخاص الاعتباريين.
    Il semble qu'Eldritch Palmer préfère que ce livre me revienne plutôt que de le laisser aux mains du Maître. Open Subtitles يبدو أن "إلدرتش بالمر" يفضل أن آخذ الكتاب على أن يحظى به "السيد"
    Je préfère que tu me tues que de me laisser être pris par peut importe ce qui arrive. Open Subtitles افضل ان تقتلني انت على ان تسلمني لما هو قادم
    Ben je préfère que ces choses demeurent privées. Open Subtitles لذلك افضل ان تكون اوقاتي الشخصيه اوقات شخصيه
    J’ai demandé la parole afin de vous informer que le Groupe des 21, dont l’Indonésie est à présent le coordonnateur, préfère que la séance officieuse se tienne jeudi et non pas mardi, pour la simple et bonne raison que les consultations hebdomadaires entre les membres du Groupe ont lieu le mercredi. UN لقد طلبت أخذ الكلمة لﻹفادة بأن مجموعة اﻟ ١٢، التي تقوم اندونيسيا حاليا بدور المنسق فيها، تفضل أن تعقد الجلسة العامة غير الرسمية يوم الخميس، بدلا من يوم الثلاثاء، لسبب بسيط وعملي هو أن المجموعة تعقد مشاوراتها اﻷسبوعية يوم اﻷربعاء.
    12. En ce qui concerne le renforcement des dispositions relatives au suivi de l'application du régime établi par la Convention, la NouvelleZélande préfère que cette question soit réglée dans le cadre de la Convention ellemême et que le dispositif de suivi reste relativement souple, comme le propose l'Afrique du Sud. UN 12- وفيما يتعلق بتعزيز أحكام الامتثال لنظام الاتفاقية، قال إن نيوزيلندا تفضل معالجة هذه القضية داخل الإطار الرئيسي للاتفاقية ذاتها بنظام خفيف للامتثال على نحو ما تم بيانه في اقتراح جنوب أفريقيا.
    Je préfère que l'une de nous deux vive vraiment... plutôt que de nous voir dépérir lentement. Open Subtitles إنني أفضل بأن تعيش واحدة منا عوضاً عن عذابنا معاً ملتصقتان
    Je préfère que tu me détestes plutôt que de te voir te détruire. Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ تَكْرهَني مِنْ أَرى بأنّك تُحطّمُ نفسك.
    Je préfère que ma famille soit du même côté que l'inévitable Victor. Open Subtitles فأفضل أن تكون أسرتي مع الفريق صاحب النصر الحتميّ
    Après ça, c'est sûr que... on préfère que vous vous contentiez d'enseigner, et non pas d'éduquer notre fille. Open Subtitles ،ولكن في هذه الحالة ،نحن نفضل أن تقوم بتعليم ابنتنا .وليس محاولة جعلها تكبر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد