ويكيبيديا

    "préliminaires pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأولية لعام
        
    • المسبقة المراد
        
    • الأولية للفترة
        
    • أولية لعام
        
    • أولية لقياس
        
    • مؤقتة بشأن
        
    • أولية لكي
        
    • الأولية الخاصة
        
    • التمهيدية لعام
        
    • اﻷولية لفترة
        
    • الأولية لتكاليف
        
    Les résultats préliminaires pour 2005 indiquent une nouvelle réduction attribuable à un renforcement des mesures de répression ainsi qu'aux conditions météorologiques. UN وتشير النتائج الأولية لعام 2005 إلى انخفاض آخر في هذه المساحة بسبب جهود إنفاذ القانون المكثّفة والعوامل المناخية.
    Bien que les chiffres préliminaires pour 2011 montrent une augmentation de 11 % de ses ressources ordinaires, l'UNICEF faisait face à un déficit d'environ 60 millions de dollars. UN ورغم أن الأرقام الأولية لعام 2011 تشير إلى زيادة قدرها 11 في المائة في إيرادات الموارد الأساسية، فإن اليونيسيف تواجه عجزاً قدره حوالي 60 مليون دولار.
    Bien que les chiffres préliminaires pour 2011 montrent une augmentation de 11 % de ses ressources ordinaires, l'UNICEF faisait face à un déficit d'environ 60 millions de dollars. UN ورغم أن الأرقام الأولية لعام 2011 تشير إلى زيادة قدرها 11 في المائة في إيرادات الموارد الأساسية، فإن اليونيسيف تواجه عجزاً قدره حوالي 60 مليون دولار.
    Copies électroniques préliminaires pour distribution aux autres délégués UN النسخ الإلكترونية المسبقة المراد توزيعها على الوفود الأخرى
    a Il s'agit d'estimations préliminaires pour 2009/10 en attendant qu'aient été arrêtés les projets de budget pour l'exercice 2009/10. UN (أ) تعكس التقديرات الأولية للفترة 2009/2010 لحين الانتهاء من إعداد الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010.
    Source : PNUD, Rapport sur la coopération pour le développement, 1997 et données préliminaires pour 1998. UN المصدر: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تقرير التعاون اﻹنمائي لعام ١٩٩٧ وبيانات أولية لعام ١٩٩٨.
    Des indicateurs préliminaires pour les objectifs opérationnels ont été proposés par le Groupe de travail intersessions intergouvernemental. UN واقترح الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات مؤشرات أولية لقياس الأهداف التنفيذية.
    Les estimations préliminaires pour 2010 étaient de 21,5 milliards environ. UN ويصل حجم التقديرات الأولية لعام 2010 إلى نحو 21,5 بليون دولار.
    Le Contrôleur a confirmé que la méthodologie de recouvrement des coûts était viable et il a partagé avec les délégations des calculs préliminaires pour 2008. UN 51 - وأكد المراقب المالي أن منهجية استرداد التكاليف هي منهجية مستدامة، وأطلع الوفود على بعض الحسابات الأولية لعام 2008.
    Le Contrôleur a confirmé que la méthodologie de recouvrement des coûts était viable et il a partagé avec les délégations des calculs préliminaires pour 2008. UN 51 - وأكد المراقب المالي أن منهجية استرداد التكاليف هي منهجية مستدامة، وأطلع الوفود على بعض الحسابات الأولية لعام 2008.
    Les projections préliminaires pour 2006 fixent actuellement les contributions aux ressources ordinaires à 341,7 millions de dollars. UN وتشير التوقعات الأولية لعام 2006 إلى أن المساهمات للموارد العادية تبلغ الآن 341.7 مليون دولار.
    Pour ce qui est de la qualité et de la ponctualité des services fournis, les résultats préliminaires pour 2005 font apparaître un taux de satisfaction global de 100 %. UN كما بينت النتائج الأولية لعام 2005 فيما يتعلق بجودة الخدمات والتقيد بمواعيدها معدل رضا عام بلغ 100 في المائة.
    Selon des données préliminaires pour 2006, 35 des 74 pays fournissant des informations sur la distribution de deux doses d'apports supplémentaires en vitamine A seraient parvenus à un taux de couverture égal ou supérieur à 70 %, contre 26 en 2004. UN ووفقاً للبيانات الأولية لعام 2006، حقق 35 بلداً من أصل البلدان الـ 74 التي أبلغت عن تغطية بجرعتين نسبة تغطية لا تقل عن 70 في المائة، مقارنة بنسبة 26 في المائة في عام 2004.
    En 2012, la valeur du commerce international de fruits de mer était d'environ 129 milliards de dollars, les données préliminaires pour 2013 indiquant une croissance qui porterait cette valeur à 136 milliards de dollars. UN وفي عام 2012، بلغت قيمة التجارة الدولية في الأغذية البحرية حوالي 129 بليون دولار، في حين تشير البيانات الأولية لعام 2013 إلى نمو قيمة هذه التجارة بما مقداره 136 بليون دولار.
    Les estimations préliminaires pour 2013 et les perspectives pour 2014 sont mitigées. UN 85 - وتتفاوت التقديرات الأولية لعام 2013 والتوقعات المستقبلية لعام 2014.
    Copies électroniques préliminaires pour distribution aux autres délégués UN النسخ الإلكترونية المسبقة المراد توزيعها على الوفود الأخرى
    Copies électroniques préliminaires pour le site Web UN النسخ الإلكترونية المسبقة المراد نشرها في الموقع الشبكي
    c Il s'agit d'estimations préliminaires pour 2009/10 en attendant qu'aient été arrêtés les projets de budget pour l'exercice 2009/10. UN (ج) تعكس التقديرات الأولية للفترة 2009/2010 ريثما يتم وضع مقترحات الميزانية للفترة 2009/2010 في صيغتها النهائية.
    Le Rapport annuel pour 2013 fournit une vue d'ensemble des indicateurs de la sécurité routière pour 2011 dans 37 pays, des données préliminaires pour 2012 et des rapports détaillés par pays, et expose les stratégies et les objectifs fixés en matière de sécurité routière. UN ويقدم التقرير السنوي لعام 2013 لمحة عامة عن مؤشرات السلامة على الطرق في عام 2011 في 37 بلدا، وبيانات أولية لعام 2012 وتقارير مفصلة بحسب البلدان، ويصف الاستراتيجيات المعمول بها والغايات في مجال السلامة على الطرق.
    Le Président du Groupe de travail intersessions intergouvernemental a proposé des indicateurs préliminaires pour les objectifs opérationnels des plans stratégiques. UN وقد اقترح رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي المنعقد بين الدورات مؤشراتٍ أولية لقياس مستوى تحقق الأهداف التنفيذية للخطط الاستراتيجية.
    82. De même, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a élaboré des directives préliminaires pour la mise en place des mécanismes nationaux de prévention et a entrepris de concevoir des outils analytiques permettant d'évaluer le travail de ces mécanismes. UN 82- ووضعت اللجنة الفرعية أيضا مبادئ توجيهية مؤقتة بشأن إنشاء آليات وطنية لمنع التعذيب، وهي تعمل على صياغة أدوات تحليلية لتقييم عمل تلك الآليات.
    Etablir une stratégie, un plan de travail et un budget préliminaires pour approbation par la première Assemblée de l'Alliance; UN إعداد استراتيجية وخطة عمل وميزانية أولية لكي تقرها جمعية التحالف الأولى.
    Une analyse des données préliminaires pour 2007 a montré une nouvelle augmentation de 27 %. UN وكشف تحليل للبيانات الأولية الخاصة بعام 2007 عن زيادة إضافية في هذه النسبة إلى 27 في المائة.()
    Des données préliminaires pour 1998 laissent entrevoir une baisse du niveau de financement, qui passerait à environ 1,9 milliard de dollars. UN وتشير البيانات التمهيدية لعام ١٩٩٨ إلى انخفاض في مستوى التمويل إلى نحو ١,٩ بليون دولار.
    Estimations préliminaires pour l'exercice biennal 1998-1999 UN التقديرات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    Prévisions de dépenses préliminaires pour l'opération conjointe au Darfour pendant 12 mois UN التقديرات الأولية لتكاليف العلمية المختلطة في دارفور لفترة اثني عشر شهرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد