ويكيبيديا

    "préliminaires suivantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷولية التالية
        
    • التمهيدية التالية
        
    Sur ce point, le Rapporteur spécial présente les informations et les observations préliminaires suivantes. UN ويقدم المقرر الخاص المعلومات والملاحظات اﻷولية التالية بشأن هذا الموضوع.
    Toutefois, ils souhaiteraient faire les observations préliminaires suivantes : UN بيد أنهما يودان إبداء الملحوظات اﻷولية التالية:
    Les propositions préliminaires suivantes ont été formulées à la troisième session du Groupe par des délégations et des groupes : UN وقد قدمت فرادى الوفود والتنظيمات المقترحات اﻷولية التالية خلال الدورة الثالثة للفريق:
    Nous souhaitons étudier dans le détail les modifications qu’il y aurait lieu d’apporter au texte et, dans l’intervalle, nous tenons à formuler les observations préliminaires suivantes: UN وبينما نود أن ننظر بصورة أكثر تفصيلا في كيفية تعديل النص المعين وفيما اذا كان يحتاج الى تعديل ، فاننا نعرض الملاحظات اﻷولية التالية :
    Les propositions préliminaires suivantes ont été faites par diverses délégations et groupes en ce qui concerne l'élément de programme V.2 : UN وقدمت وفود منفردة المقترحات التمهيدية التالية فيما يتصل بالعنصر البرنامجي الخامس - ٢:
    10. Les rapporteurs spéciaux souhaitent faire les observations préliminaires suivantes : UN ١٠ - يرغب المقرران الخاصان في إبداء الملاحظات اﻷولية التالية:
    Après avoir examiné attentivement ces activités afin d'analyser leurs éléments essentiels et d'évaluer le lien qui existe entre les droits de l'homme et le terrorisme aux fins du présent document de travail, on est amené à formuler les observations préliminaires suivantes : UN إن دراسة هذا النشاط دراسة متأنية، بغية معاينة العناصر اﻷساسية لمضمونه وتقييم الصلة بين حقوق اﻹنسان واﻹرهاب ﻷغراض ورقة العمل هذه، تفضي إلى الملاحظات اﻷولية التالية ذات الصلة:
    Étant donné qu'il n'a pas été possible, pendant la session, de répondre avec précision aux diverses et graves préoccupations exprimées au sujet de la mise en oeuvre de la Convention, le Comité a décidé de poursuivre l'examen du rapport initial de la Colombie à une session ultérieure et a adopté à sa 130e séance, tenue le 28 janvier 1994, les observations préliminaires suivantes. UN ونظرا إلى أنه لم يتسن في الدورة تقديم توضيح كامل لعدد من الشواغل الجدية بشأن تنفيذ الاتفاقية، فقد قررت اللجنة مواصلة النظر في التقرير اﻷولي لكولومبيا في دورة لاحقة واعتمدت، في جلستها ١٣٠ المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، الملاحظات اﻷولية التالية.
    52. Les missions du Rapporteur spécial en République de Croatie et en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) lui ont permis d'approfondir ses investigations et de formuler les remarques préliminaires suivantes. UN ٥٢ - أتاحت الزيارتان الى جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( للمقرر الخاص إنجاز بعض التقدم في تحرياته وصياغة التقييمات اﻷولية التالية.
    30. Le Conseil consultatif de haut niveau sur le développement durable a examiné la question des transports à sa cinquième session (29-31 janvier 1996) et est parvenu aux conclusions préliminaires suivantes : UN ٣٠ - وقد نظر المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في مسألة النقل، في دورته الخامصة )٢٩ - ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦(، وتوصل إلى الاستنتاجات اﻷولية التالية:
    358. Les quelques observations préliminaires suivantes s'imposent. Si ce n'est pour la construction de routes et de voies ferrées, aucune expropriation de terres bédouines n'a eu lieu depuis 1989. UN 358- يجب الإحاطة علماً بقليل من النقاط التمهيدية التالية: لم تصادر أي أراضٍ من البدو منذ عام 1989، باستثناء المصادرة لأغراض شق الطرق أو بناء السكك الحديدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد