ويكيبيديا

    "préoccupation ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شواغل أو
        
    • القلق أو
        
    • للقلق أو
        
    • الشواغل أو
        
    4. Prie le Secrétaire exécutif de s'entretenir, selon qu'il conviendra, avec le Président de l'organe concerné de toute préoccupation ou question visée au paragraphe 3 cidessus; UN 4- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتشاور، بحسب الاقتضاء، مع رئيس الهيئة المُنشأة المعنية بشأن أي شواغل أو قضايا مشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    La CMP l'a également prié de lui faire rapport, selon qu'il conviendrait, notamment en fonction de toute préoccupation ou question concernant ces organes. UN كما طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه تقريراً، بحسب الاقتضاء، وبخاصة في ضوء أي شواغل أو قضايا قد تنشأ فيما يتعلق بالهيئات المنشأة بموجب البروتوكول.
    c) À s'entretenir, selon qu'il conviendrait, avec le président de l'organe concerné de toute préoccupation ou question évoquée; UN (ج) أن يتشاور، بحسب الاقتضاء، مع رئيس الهيئة المنشأة المعنية بشأن أي شواغل أو قضايا مثارة؛
    Nous voudrions aussi ajouter que l'annonce de cette décision ne doit pas être pour les Burundais, une source de division, de peur, de préoccupation ou de désespoir. UN ونود أن نضيف أيضا أن إعلان هذا القرار ينبغي ألا يشكل بالنسبة للبورونديين سببا من أسباب الانقسام أو الخوف أو القلق أو اليأس.
    Dans le même temps, nous avons attentivement écouté certains États Membres exprimer leur préoccupation ou leur réticence envers cette responsabilité. UN وفي الوقت نفسه، أصغينا باهتمام حين أعربت بعض الدول الأعضاء عن القلق أو الحذر حيال تلك المسؤولية.
    Il est important de redoubler les efforts pour garantir que la technologie nucléaire est utilisée pour le bénéfice de l'humanité et ne constitue pas une source de préoccupation ou de destruction. UN ومن المهم مضاعفة الجهود الرامية إلى كفالة استخدام التكنولوجيا النووية لمنفعة البشرية وألا تظل مصدرا للقلق أو التدمير.
    Le Bureau des affaires civiles et les équipes de coordination civilo-militaires de la Force se sont employés à atténuer les frictions entre la population locale et la FINUL et à faire en sorte qu'il soit donné suite en temps voulu à toute préoccupation ou à toute plainte. UN وعمل مكتب الشؤون المدنية وأفرقة التنسيق المدني - العسكري التابعة لليونيفيل على التخفيف من حدة الاحتكاكات بين السكان المحليين والقوة وكفالة الاستجابة لأي شواغل أو شكاوى في حينها.
    3. Prie le Secrétaire exécutif de fournir des conseils et une assistance à toute personne siégeant dans un organe constitué au titre du Protocole de Kyoto au sujet de toute préoccupation ou question liée à l'exercice de ses fonctions officielles; UN 3- يرجو من الأمين التنفيذي أن يقدم المشورة والمساعدة إلى أي فرد عامل في هيئة مُنشأة بموجب بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بأي شواغل أو قضايا تثار فيما يتعلق بممارسة ومهامه الرسمية؛
    8. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport selon qu'il conviendra à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, notamment en fonction de toute préoccupation ou question concernant les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto; UN 8- يرجو من الأمين التنفيذي أن يقدم تقارير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بحسب الاقتضاء، وبخاصة في ضوء أي شواغل أو قضايا قد تنشأ فيما يتعلق بالهيئات المُنشأة بموجب بروتوكول كيوتو؛
    Elle l'a aussi prié de lui faire rapport, selon qu'il conviendra, notamment en fonction de toute préoccupation ou question concernant ces organes. UN كما طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه تقريراً، بحسب الاقتضاء، وبخاصة في ضوء أي شواغل أو قضايا قد تنشأ فيما يتعلق بالهيئات المنشأة بموجب البروتوكول.
    c) De s'entretenir, selon qu'il conviendrait, avec le Président de l'organe concerné de toute préoccupation ou question évoquée; UN (ج) أن يتشاور، بحسب الاقتضاء، مع رئيس الهيئة المنشأة المعنية بشأن أي شواغل أو قضايا مثارة؛
    A déterminer s'il y a des sujets de préoccupation ou des considérations spécifiques concernant le bien-fondé des limites de la responsabilité financière fixées à l'annexe B du Protocole de Bâle et à faire part de leurs commentaires au Secrétariat d'ici au 31 juillet 2006; UN (أ) تحديد ما إذا كانت توجد شواغل أو اعتبارات محددة فيما يتعلق بكفاية الحدود المالية المنصوص عليها في المرفق باء من بروتوكول بازل وموافاة الأمانة بالتعليقات في موعد أقصاه 31 تموز/يوليه 2006؛
    b) À fournir des conseils et une assistance à toute personne siégeant dans un organe constitué au titre du Protocole de Kyoto au sujet de toute préoccupation ou question liée à l'exercice de ses fonctions officielles; UN (ب) أن يقدم المشورة والمساعدة إلى أي فرد عامل في هيئة منشأة بموجب بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بأي شواغل أو قضايا تثار بصدد ممارسة مهامه الرسمية؛
    g) À lui faire rapport selon qu'il conviendrait, notamment en fonction de toute préoccupation ou question concernant les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN (ي) أن يقدم تقارير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بحسب الاقتضاء، وبخاصة في ضوء أي شواغل أو قضايا قد تنشأ فيما يتعلق بالهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    b) De fournir des conseils et une assistance à toute personne siégeant dans un organe constitué au titre du Protocole de Kyoto au sujet de toute préoccupation ou question liée à l'exercice de ses fonctions officielles; UN (ب) أن يقدم المشورة والمساعدة إلى أي فرد عامل في هيئة منشأة بموجب بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بأي شواغل أو قضايا تثار بصدد ممارسة مهامه الرسمية؛
    Les démarches diplomatiques, de même que l'expression purement verbale de préoccupation ou de désapprobation au sein de violations quelconques des droits de l'homme, sont licites en toute circonstance. UN إن المساعي الدبلوماسية وكذلك مجرد التعبير الشفوي عن القلق أو الشجب بخصوص أي انتهاكات لحقوق اﻹنسان، تعتبر مشروعة في جميع اﻷحوال.
    Lors de l'établissement du présent budget, la Division a amorcé le processus de planification des travaux en demandant aux responsables de l'administration de fournir par écrit des indications sur des sujets de préoccupation ou des domaines à haut risque qui pourraient être examinés dans le cadre des audits. UN 12 - وعند إعداد هذه الميزانية، بدأت الشعبة عملية التخطيط للعمل بالتماس إسهامات خطية من الإدارة بشأن المجالات التي تبعث على القلق أو التي تشكل مخاطر عالية لكي تُغطَّى بعملية مراجعة الحسابات.
    10. Au cours de la période comprise entre octobre 2006 et août 2007, le Secrétaire exécutif a reçu 12 lettres adressées au Conseil exécutif par des entités juridiques privées faisant part de leur préoccupation ou évoquant des questions concernant des activités exécutées dans le cadre d'un projet au titre du MDP. UN 10- في خلال الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى آب/أغسطس 2007، تلقى الأمين التنفيذي 12 خطاباً موجهاً إلى المجلس التنفيذي من كيانات قانونية خاصة تعرب فيها عن القلق أو تثير قضايا تتعلق بأنشطة المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    M. Riedel a expliqué que le Comité était conscient des problèmes qui se posaient à cet égard et les mentionnerait parmi les sujets de préoccupation ou les obstacles à la pleine application du Pacte. UN ولاحظ السيد ريدل أن اللجنة مدركة لوجود مشاكل في هذا الصدد وأنها ستدرجها كمسائل مثيرة للقلق أو كعوامل تعترض سبيل التنفيذ الكامل للعهد.
    Un obstacle supplémentaire tient à l'absence d'informations à jour sur les sujets de préoccupation ou les violations relevant du programme sur les femmes et la paix et la sécurité, ainsi que d'un ensemble convenu de mesures appropriées à prendre dans ces domaines. UN 87 - وهناك قيد آخر يتمثل في الافتقار إلى معلومات تستكمل بانتظام عن قضايا مثيرة للقلق أو انتهاكات لبنود الخطة المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، بالإضافة إلى مجموعة متفق عليها من الإجراءات المناسبة التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Les catégories de risques ont trait à des sujets de préoccupation ou à des événements communs qui sont regroupés en fonction de la nature des risques correspondants. UN أما فئات المخاطر فهي الشواغل أو الأحداث العادية المصنفة بحسب نوع الخطر المرتبط بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد