ويكيبيديا

    "préparatifs au niveau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷعمال التحضيرية على الصعيد
        
    • الأعمال التحضيرية على المستوى
        
    • العملية التحضيرية على الصعيد
        
    • للعملية التحضيرية على الصعيد
        
    Les Préparatifs au niveau national avaient été coordonnés par les comités nationaux, composés d'institutions gouvernementales et non gouvernementales. UN وقد تولت تنسيق اﻷعمال التحضيرية على الصعيد الوطني اللجان الوطنية التي تتكون من مؤسسات حكومية وغير حكومية.
    F. Préparatifs au niveau régional 100 - 104 28 UN اﻷعمال التحضيرية على الصعيد الاقليمي
    G. Préparatifs au niveau mondial 105 - 107 29 UN اﻷعمال التحضيرية على الصعيد العالمي
    Préparatifs au niveau mondial UN سادسا - الأعمال التحضيرية على المستوى العالمي
    A. Préparatifs au niveau national UN ألف - الأعمال التحضيرية على المستوى الوطني
    Le Secrétaire général de la Conférence a adressé une note verbale aux gouvernements des pays les moins avancés les invitant à commencer les Préparatifs au niveau des pays. UN ووجه مذكرة شفوية إلى حكومات أقل البلدان نموا ليدعوها إلى الشروع في العملية التحضيرية على الصعيد القطري.
    La Commission européenne a déjà prévenu ses représentants dans les pays les moins avancés qu’ils devaient appuyer les Préparatifs au niveau des pays. UN وقد أعلمت اللجنة اﻷوروبية ممثليها في أقل البلدان نموا بتقديم الدعم للعملية التحضيرية على الصعيد القطري.
    F. Préparatifs au niveau régional UN واو - اﻷعمال التحضيرية على الصعيد اﻹقليمي
    G. Préparatifs au niveau mondial UN زاي - اﻷعمال التحضيرية على الصعيد العالمي
    J. Préparatifs au niveau des pays UN اﻷعمال التحضيرية على الصعيد القطري
    C. Préparatifs au niveau régional 39 - 41 13 UN جيـم - اﻷعمال التحضيرية على الصعيد اﻹقليمي
    C. Préparatifs au niveau régional UN جيم - اﻷعمال التحضيرية على الصعيد اﻹقليمي
    5. La Secrétaire générale de la Conférence a entrepris un certain nombre de missions en vue d'évaluer l'état des Préparatifs au niveau national et de faire le point des questions préoccupant les femmes. UN ٥ - واضطلعت اﻷمينة العامة للمؤتمر أيضا بعدد من البعثات لتقدير مركز اﻷعمال التحضيرية على الصعيد الوطني وتقييم القضايا التي تهم المرأة.
    La quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui se tiendra à Beijing en septembre 1995, devrait couronner le processus amorcé par les Préparatifs au niveau national, dont la Commission de la condition de la femme a souligné l'importance et qui, selon sa résolution 37/7, devraient aboutir à la publication d'un rapport national. UN ينبغي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجين في أيلول/سبتمبر ٩٩٥١، أن يكون تتويجا لعملية تبدأ باﻷعمال التحضيرية الوطنية. وقد أبرزت لجنة مركز المرأة أهمية هذه اﻷعمال التحضيرية على الصعيد الوطني. ويشير قرار اللجنة ٣٧/٧ إلى أن هذه اﻷعمال التحضيرية ينبغي لها أن تسفر عن إعداد تقرير وطني.
    10. Souligne l'importance des Préparatifs au niveau des pays en tant que contribution essentielle au processus préparatoire de l'examen global et à la mise en œuvre de ses résultats, ainsi qu'à son suivi; UN " 10 - تشدد على أهمية الأعمال التحضيرية على المستوى القطري كإسهام بالغ الأهمية في العملية للاستعراض العالمي الشامل وفي تنفيذ نتائجها ومتابعتها؛
    Les délégations se sont félicitées des mesures rapidement prises par le Secrétaire général de la CNUCED, en sa qualité de Secrétaire général de la Conférence, et par la Secrétaire exécutive de la Conférence pour lancer la préparation de la Conférence sur les PMA, avec notamment la constitution du Forum consultatif, l'organisation de consultations interorganisations et le lancement des Préparatifs au niveau national. UN 7 - جرى الترحيب بالمبادرات التي جاءت في الوقت المناسب والتي اضطلع بها الأمين العام للأونكتاد، بصفته أميناً عاماً للمؤتمر، والأمين التنفيذي للمؤتمر، لبدء العملية التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك إنشاء المحفل الاستشاري، والمشاورات بين الوكالات، والشروع في الأعمال التحضيرية على المستوى القطري.
    39. Le Secrétaire exécutif de la Conférence a déclaré qu'en ce qui concernait les Préparatifs au niveau des pays, des membres du secrétariat de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés s'étaient rendus dans 46 pays parmi les moins avancés, des comités préparatoires nationaux avaient été établis et du personnel avait été recruté sur le plan local afin d'appuyer les travaux de ces comités. UN 39- وقال الأمين التنفيذي للمؤتمر إن أمانة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا قامت بزيارة 46 بلدا من أقل البلدان نموا بصدد الأعمال التحضيرية على المستوى القطري، وتم إنشاء لجان تحضيرية وطنية، وكُلف أشخاص محليون بمهام استشارية من أجل توفير دعم موضوعي للجان التحضيرية الوطنية.
    Les organisations et les institutions, en particulier le PNUD et la Banque mondiale, se sont déclarées disposées à appuyer les Préparatifs au niveau des pays. UN وأعربت المنظمات والوكالات، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، عن استعدادها لدعم العملية التحضيرية على الصعيد القطري.
    L’Administrateur a donc pris les mesures nécessaires pour mobiliser pleinement les coordonnateurs résidents et les équipes de pays à l’appui des Préparatifs au niveau des pays. UN وبناء على ذلك، اتخذ مدير البرنامج الخطوات اللازمة لتعبئة المنسقين المقيمين واﻷفرقة القطرية بالكامل دعما للعملية التحضيرية على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد