D'autres donateurs contribuent également aux préparatifs et à la manifestation en ellemême. | UN | كما تساهم جهات مانحة أخرى في العملية التحضيرية وفي المناسبة نفسها. |
Nous saluons la participation des ministres des finances de nombreux pays d'Amérique latine et les encourageons à continuer de participer aux préparatifs et à la réunion finale. | UN | وإننا نرحب بمشاركة وزراء المالية في عدد كبير من بلدان أمريكا اللاتينية، ونهيب بهم أن يواصلوا المشاركة في العملية التحضيرية وفي الحدث النهائي. |
8. Appelle tous les États Membres à continuer de participer activement aux préparatifs et à la Conférence elle-même en vue d'en assurer la réussite ; | UN | 8 - تهيب بجميع الدول الأعضاء مواصلة المشاركة بفعالية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، بهدف التوصل إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر؛ |
Le PNUE s'efforcera de prendre une part plus active et plus directe aux préparatifs et à l'organisation des conférences mondiales futures et des séminaires régionaux et sous-régionaux annuels sur le sport et l'environnement. | UN | وسوف يسعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً إلى القيام بدور أنشط ومباشر في التحضيرات وفي إقامة المؤتمرات العالمية في المستقبل وحلقات التدارس السنوية الإقليمية ودون الإقليمية في الرياضة والبيئة. |
Le SBI a également souligné l'importance des principes qui doivent présider aux préparatifs et à l'organisation de la dix-huitième session de la Conférence des Parties et de la huitième session de la CMP, à savoir la transparence et le caractère non exclusif. | UN | وشددت الهيئة الفرعية أيضاً على أهمية مبدأي الشفافية والشمول في الفترة الممتدة حتى انعقاد هاتين الدورتـين وفي أثنائهما. |
8. Appelle tous les États Membres à continuer de participer activement aux préparatifs et à la Conférence elle-même en vue d'en assurer la réussite; | UN | 8 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة المشاركة بهمة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، بهدف التوصل إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر؛ |
c) De garantir la participation des autorités locales et de toutes les autres parties prenantes aux préparatifs et à la Conférence elle-même; | UN | (ج) أن تضمن المشاركة الفعالة للحكومات المحلية وسائر الجهات المعنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته؛ |
Le système des Nations Unies et les organisations internationales concernées devraient fournir l'aide nécessaire et contribuer activement aux préparatifs et à la Conférence elle-même, en mettant sur pied des manifestations préalables et parallèles à la conférence qui soient consacrées à des sujets intéressant plus spécialement les pays en développement sans littoral. | UN | 95 - وينبغي أن تقدم منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة الدعم اللازم وأن تساهم بنشاط في العملية التحضيرية وفي المؤتمر الاستعراضي نفسه، ولا سيما من خلال أنشطة ما قبل المؤتمر والأنشطة الموازية له، بشأن المواضيع ذات الأهمية الكبيرة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
23. Prie les organismes des Nations Unies, et invite les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et les autres organisations internationales et régionales compétentes à fournir l'appui nécessaire et à contribuer activement aux préparatifs et à la troisième Conférence mondiale elle-même, conformément à leurs mandats respectifs; | UN | " 23 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتدعو مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة، في إطار ولاية كل منها، توفير الدعم اللازم والمساهمة بنشاط في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي الثالث ذاته؛ |
Les organismes des Nations Unies doivent apporter l'appui nécessaire et contribuer activement à ces préparatifs et à la Conférence, en particulier en organisant, en amont ou en parallèle, des manifestations sur des thèmes présentant beaucoup d'intérêt pour les pays les moins avancés. | UN | 128 - وينبغي لمنظمات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم الدعم اللازم وأن تسهم إسهاماً فعالاً في العملية التحضيرية وفي المؤتمر في حد ذاته، ولا سيما عن طريق المناسبات السابقة للمؤتمر والمواكبة له المتعلقة بمواضيع ذات أهمية قصوى لأقل البلدان نمواً. |
Afin d'assurer la participation d'un large éventail d'acteurs à la Conférence, le Bureau du Haut-Représentant a tenu un grand nombre de consultations avec des représentants de la société civile, en particulier des pays les moins avancés, pour encourager la société civile à contribuer aux préparatifs et à la Conférence. | UN | 33 - لضمان مشاركة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة في المؤتمر، أجرى مكتب الممثل السامي مشاورات عديدة مع ممثلي المجتمع المدني، لا سيما من أقل البلدان نموا، لتعبئة إسهام المجتمع المدني في العملية التحضيرية وفي المؤتمر. |
Le Bureau du Haut-Représentant a facilité l'organisation de nombreuses réunions, avec le concours d'autres organismes des Nations Unies, de comités directeurs dévoués et de l'Union interparlementaire, ainsi que la participation des représentants des pays les moins avancés aux préparatifs et à la Conférence elle-même, conformément aux dispositions de la résolution 65/171 de l'Assemblée générale. | UN | وساعد مكتب الممثل السامي في تنظيم لقاءات عديدة بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة واللجان التوجيهية المختصة والاتحاد البرلماني الدولي، وسهّل مشاركة ممثلين من أقل البلدان نمواً في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته، على نحو ما قضت به الجمعية العامة في قرارها 65/171. |
Le PNUE s'efforcera de prendre une part plus active et plus directe aux préparatifs et à l'organisation des conférences mondiales futures et des séminaires régionaux et sous-régionaux annuels sur le sport et l'environnement. | UN | وسوف يسعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً إلى القيام بدور أنشط ومباشر في التحضيرات وفي إقامة المؤتمرات العالمية في المستقبل وحلقات التدارس السنوية الإقليمية ودون الإقليمية في الرياضة والبيئة. |
Le SBI a souligné l'importance des principes qui doivent présider aux préparatifs et à l'organisation de la seizième session de la Conférence des Parties et de la sixième session de la CMP, à savoir la transparence et le caractère non exclusif. | UN | وشددت الهيئة الفرعية على أهمية مبدأي الشفافية والشمول في الفترة المؤدية إلى الدورة 16 لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وأثناء هاتين الدورتين. |