Elle a en outre prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à cette même session, de la préparation de la session extraordinaire. | UN | وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في تلك الدورة تقريرا عن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Nous jouerons un rôle actif dans la préparation de la session extraordinaire et nous ferons de notre mieux pour en assurer le succès. | UN | وسنقوم بدور نشط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، كما أننا سنبذل قصارى جهودنا لﻹسهام في نجاح تلك الدورة. |
Le Bélarus a l’intention de participer activement à la préparation de la session extraordinaire. | UN | وتنوي بيلاروس المشاركة بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
préparation de la session extraordinaire de 1997 | UN | اﻷعمال التحضيرية لدورة عام ١٩٩٧ الاستثنائية |
Le Secrétariat a rappelé cette recommandation à tous les membres de la Commission au moment de la préparation de la session. | UN | وقد ذكﱠرت اﻷمانـة العامة جميع أعضاء اللجنة بهذه التوصية كجزء من اﻹعداد للدورة. |
Le Guatemala, parlant également au nom d'autres petits pays structurellement faibles ou vulnérables, considérait qu'une attention particulière devrait être accordée à cette catégorie de pays aussi bien dans la préparation de la session que dans le résultat final de la Conférence. | UN | وقالت إن غواتيمالا، التي تتحدث أيضاً بالنيابة عن الاقتصادات الأخرى الضعيفة والهشة والصغيرة هيكلياً، تعتقد أن هذه البلدان ينبغي أن تولَى اعتباراً خاصاً أثناء العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر وفي نتائج المؤتمر على حد سواء. |
Elle a accueilli avec satisfaction la résolution équilibrée qu'a adoptée le Comité préparatoire en mars sur les aspects organisationnels de la préparation de la session extraordinaire. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي رحب بالقرار المتوازن المتعلق بالجوانب التنظيمية لﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية والذي اتخذته اللجنة التحضيرية في آذار/ مارس. |
E. préparation de la session ordinaire de 1993 38 - 68 11 | UN | هاء - اﻷعمال التحضيرية للدورة العادية لعام ١٩٩٣ . ٣٨-٦٨ ٤ |
E. préparation de la session ordinaire de 1993 | UN | هاء - اﻷعمال التحضيرية للدورة العادية لعام ١٩٩٣ |
Ces examens seront une excellente occasion de compléter l’examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre des objectifs du Sommet mondial pour les enfants et de contribuer au processus de préparation de la session extraordinaire. | UN | وتتيح هذه الاستعراضات فرصا هامة لتكميل استعراض مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ولﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
L’OIT considère que la préparation de la session extraordinaire sur le suivi d’Habitat II complète le suivi des autres grandes conférences, et notamment celui du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ٨٧ - وذكر أن منظمة العمل الدولية ترى أن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية المعنية بمتابعة الموئل الثاني تكمل متابعة المؤتمرات الهامة اﻷخرى، لا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
L'Union européenne souhaiterait que s'établisse, pendant la préparation de la session extraordinaire, un dialogue portant sur les stratégies à adopter pour surmonter les obstacles qui entravent l'exécution du Programme d'action de Beijing; pendant cette session extraordinaire, un certain nombre de ces stratégies pourraient être adoptées et d'autres initiatives concernant l'application du Programme pourraient être définies. | UN | وذكرت أنه يرحب بإجراء حوار بشأن الاستراتيجيات للتغلب على العقبات التي تحول دون تنفيذ منهاج عمل بيجين خلال اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، وقالت إن هذه الدورة ينبغي أن تؤيد عدداً من هذه الاستراتيجيات وأن تحدد المبادرات اللازمة للمضي في التنفيذ. |
55. La préparation de la session extraordinaire doit prendre en compte le travail déjà effectué pour réaliser les objectifs de la Conférence de Beijing. | UN | ٥٥ - وقالت إن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية ينبغي تأخذ في الاعتبار ما تم إنجازه حتى اﻵن من أعمال لتنفيذ أهداف مؤتمر بيجين. |
préparation de la session extraordinaire que l'Assemblée générale | UN | اﻷعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية |
La préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'évaluation d'ensemble et l'examen à mi-parcours du programme d'Action 21 — y compris l'élaboration d'un document présenté à la session comme contribution de notre groupe — représente un moment historique pour l'activité du Bureau. | UN | ومثلت اﻷعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية للاستعراض والتقييم الشاملين لجدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك صياغة وثيقة، وهي مساهمة مجموعتنا في الدورة، مرحلة حاسمة بالنسبة لسير أنشطة المكتب. |
• L’important travail préparatoire effectué par le Groupe de travail officieux de New York, qui jouera un rôle de premier plan dans la préparation de la session extraordinaire. | UN | ● اﻷعمال التحضيرية الهامة التي قام بها الفريق العامل غير الرسمي في نيويورك والتي سيكون لها دور هام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية. |
• L’important travail préparatoire effectué par le Groupe de travail officieux de New York, qui jouera un rôle de premier plan dans la préparation de la session extraordinaire. | UN | ● اﻷعمال التحضيرية الهامة التي قام بها الفريق العامل غير الرسمي في نيويورك والتي سيكون لها دور هام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية. |
Le Guatemala, parlant également au nom d’autres petits pays structurellement faibles ou vulnérables, considérait qu’une attention particulière devrait être accordée à cette catégorie de pays aussi bien dans la préparation de la session que dans le résultat final de la Conférence. | UN | وقالت إن غواتيمالا، التي تتحدث أيضاً بالنيابة عن الاقتصادات الأخرى الضعيفة والهشة والصغيرة هيكلياً، تعتقد أن هذه البلدان ينبغي أن تولَى اعتباراً خاصاً أثناء العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر وفي نتائج المؤتمر على حد سواء. |
4. Se félicite de la décision de la Commission de consacrer sa cinquième session, en 1997, à la préparation de la session extraordinaire et décide que la session de la Commission sera ouverte à tous, tous les États y participant sur un pied d'égalité; | UN | " ٤ - ترحب بقرار اللجنة تكريس دورتها الخامسة في عام ١٩٩٧ لﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، وتقرر أن تكون دورة اللجنة تلك مفتوحة العضوية وأن تشارك فيها جميع الدول على قدم المساواة؛ |
La dix-neuvième session du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pourrait également servir de cadre à la préparation de la session extraordinaire. | UN | ويمكن أيضا أن تضطلع الدورة التاسعة عشرة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Ma délégation se félicite de la qualité des rapports soumis à notre examen et relatifs à la préparation de la session extraordinaire de l'an 2000 sur le suivi de Copenhague. | UN | ويشعر وفدي بالسرور إزاء المستوى الرفيع للتقارير المقدمة لنا في إطار التحضير للدورة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠ المكرسة لمتابعة قمـــة كوبنهاغن. |
de l’application du Programme d’action et préparation de la session extraordinaire | UN | تنفيذ منهاج العمـل والتحضير للدورة الاستثنائية |
Calendrier indicatif des travaux de préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à l’application du Programme pour l’habitat | UN | المرفق جدول زمني إرشادي للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل |
Les partenaires sociaux devraient, de même, être directement associés à la préparation de la session extraordinaire de 2001 sur le suivi d’Habitat II. | UN | وأنه ينبغي للشركاء الاجتماعيين أيضا أن يشاركوا بصفة مباشرة في التحضير لدورة عام ١٠٠٢ الاستثنائية المعنية بمتابعة الموئل الثاني. |