Point 12 : préparation des projets de décision pour examen par la Conférence des Parties à sa dixième réunion | UN | البند 12: إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر |
En coopération avec le Conseil permanent, il assure la préparation des projets de décision et autres documents des organes de l'organisation. | UN | تتولى الأمانة، بالتعاون مع المجلس الدائم، إعداد مشاريع القرارات والوثائق الأخرى الخاصة بأجهزة المنظمة. |
Les débats relatifs aux questions de fond, pour leur part, les circonscrivent, ce qui est utile pour la préparation des projets de résolution. | UN | ومن ناحية أخرى، تساعد مناقشة المسائل الموضوعية على حصر نطاقها، وتساعد بالتالي على إعداد مشاريع القرارات. |
Sa délégation espère qu'à l'avenir les principaux auteurs adopteront une approche plus équilibrée de la préparation des projets de résolution, en tenant compte d'une gamme de points de vue et de données d'expérience en matière de promotion des droits de l'enfant. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في أن يتبع مقدمو مشروع القرارالرئيسيون، في المستقبل، نهجا أكثر توازنا في إعداد مشاريع القرارات.بمراعاة مجموعة واسعة من الآراء والخبرات في تعزيز حقوق الطفل. |
IV. préparation des projets de résolution devant être soumis à la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | رابعاً - إعداد مشاريع قرارات لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
préparation des projets de décision pour examen par la Conférence des Parties à sa dixième réunion. | UN | 12 - إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
Etant donné que la qualité de membre du Comité des représentants permanents est déjà ouverte à tous les Etats Membres de l'ONU, les modalités de préparation des projets de décisions ne changeront pas. | UN | وبما أن عضوية لجنة الممثلين الدائمين مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فإن طرائق إعداد مشاريع المقررات ستظل كما هي دون تغيير. |
Renforcement des capacités des autorités locales et mise à contribution d'environ 15 des 30 municipalités pour la préparation des projets de retour et la coprésidence de groupes de travail municipaux | UN | تم بناء قدرات السلطات المحلية، وإشراك حوالي 15 من أصل 30 بلدية في عملية إعداد مشاريع العودة، والمشاركة في رئاسة الأفرقة العاملة البلدية |
La mesure suggérée sera soumise séparément au Comité des représentants permanents en vue de la préparation des projets de décision qui seront soumis au Conseil. | UN | وستُعرض الإجراءات المقترحة كلاً على حدة على لجنة الممثلين الدائمين من أجل استخدامها في إعداد مشاريع مقررات كي ينظر فيها المجلس. |
12. préparation des projets de décision pour examen par la Conférence des Parties à sa dixième réunion. | UN | 12 - إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
XII. préparation des projets de décision pour examen par la Conférence des Parties à sa dixième réunion | UN | ثاني عشر- إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر |
f) La session plénière annuelle du Comité exécutif se tiendra à la mi-octobre afin de faciliter la préparation des projets de décision et de conclusion soumis à la plénière par le Comité permanent; | UN | )و( أن تعقد الدورة السنوية للجنة التنفيذية بكامل هيئتها في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر حتى يسهل على اللجنة الدائمة إعداد مشاريع المقررات والاستنتاجات التي ستعتمدها اللجنة بكامل هيئتها؛ |
1. préparation des projets de résolution et de décision | UN | 1 - إعداد مشاريع القرارات والمقررات |
à saisir la CNCDH le plus fréquemment possible en amont de la préparation des projets de loi afin qu'elle puisse efficacement remplir son rôle de conseil sur toutes les questions liées à son champ de compétence ; | UN | - الرجوع قدر الإمكان إلى اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان قبل إعداد مشاريع القوانين لكي تتمكن اللجنة من تأدية دورها الاستشاري بفعالية في جميع المسائل المندرجة في نطاق اختصاصها؛ |
D. préparation des projets de rapport | UN | دال - إعداد مشاريع التقارير |
2. Lors de la séance d'ouverture, un représentant du secrétariat a remercié les participants de leur contribution à la préparation des projets de documents de la session et indiqué que les rapports définitifs seraient soumis au Comité à la session qu'il tiendrait pendant la huitième session de la Conférence des Parties, conformément aux décisions de la Conférence à ce sujet. | UN | 2- وفي الجلسة الافتتاحية، شكر أحد ممثلي الأمانة المشاركين على ما بذلوه من جهد في إعداد مشاريع وثائق الاجتماع، مشيراً إلى أن التقارير النهائية ستُقدَّم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا خلال الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف عملاً بمقررات المؤتمر ذات الصلة. |
Afin de faciliter les travaux de la Commission et de prévoir des délais suffisants pour les délégations aux fins de consultations et de laisser suffisamment de temps au Secrétariat pour qu'il puisse s'occuper de la préparation des projets de résolution dans toutes les langues officielles, la date limite pour le dépôt de projets de résolution et de décision sera le 12 octobre, à 18 heures. | UN | وبغية تيسير عمل اللجنة وتخصيص الوقت الكافي للمشاورات التي تجريها الوفود، فضلا عن إتاحة الوقت الكافي للأمانة العامة بغية إعداد مشاريع القرارات بجميع اللغات الرسمية، فإن الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات والمقررات سيكون في 12 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18. |
Je remercie le Secrétariat de la Cinquième Commission que dirige M. Joseph Acakpo-Satchivi avec le fort appui de son adjointe, Mme Nora Benary, aidée de Patricia Morales, Mimi Diaz-Westberg et Paul Dysenchuk, membres du personnel qui ont dirigé les consultations officieuses de cette session et sont au courant du rôle important que joue Mme Benary dans le processus de négociations et dans la préparation des projets de résolution. | UN | وأشكر أمانة اللجنة الخامسة، التي يقودها السيد جوزيف أكابكو - ساتشيفي بدعم قوي من نائبته، السيدة نورا بيناري، بمساعدة أعضاء فريق الموظفين باتريشيا موراليس وميمي دياز ويستبيرغ وبول دايسنتشوك، الذين قاموا بإجراء المشاورات غير الرسمية في هذه الدورة ويعرفون جيدا أهمية الدور الذي تضطلع به السيدة بيناري في عملية المفاوضات وفي إعداد مشاريع القرارات. |
Le secrétariat participera en juillet 2001 au Tadjikistan à une réunion sur la préparation des projets de lutte contre la désertification dans le cadre du Plan régional d'action pour l'environnement de l'Asie centrale et contribuera à l'intégration du Programme d'action sousrégional dans les activités du Plan d'action régional en question. | UN | وستشارك الأمانة في تموز/يوليه 2001 في اجتماع في طاجيكستان بشأن إعداد مشاريع لمكافحة التصحر في إطار خطة العمل البيئية الإقليمية (REAP) لآسيا الوسطى، وستساهم في إدماج برنامج العمل دون الإقليمي في أنشطة خطة العمل البيئية الإقليمية. |