ويكيبيديا

    "préparatoire avait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحضيرية قد
        
    Le Président a récapitulé comme suit les points saillants que le Comité préparatoire avait examinés à sa deuxième session. UN لخّص الرئيس النقاط الرئيسية التي كانت الدورة الثانية للجنة التحضيرية قد ناقشتها، وذلك على النحو التالي.
    Il a noté avec satisfaction que l'Année avait trouvé un soutien croissant à tous les niveaux, et que le processus préparatoire avait enrichi et renforcé l'orientation de fond de cette célébration. UN ولاحظت مع الارتياح أن السنة الدولية قد اكتسبت دعما متزايدا على جميع المستويات، وأن العملية التحضيرية قد عززت ودعمت التوجه الموضوعي للسنة.
    35. Le représentant des États-Unis d'Amérique a dit que le Comité préparatoire avait obtenu des résultats, mais qu'il restait encore beaucoup à faire. UN 35- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن اللجنة التحضيرية قد أحرزت تقدماً، إلا أنه لا يزال أمامها كثير من العمل.
    À sa deuxième session, le Comité préparatoire avait chargé le < < Groupe des 21 > > de poursuivre les travaux du 5 au 29 juin 2001. UN وأضاف أن اللجنة التحضيرية قد عينت في دورتها الثانية مجموعة ال21 لمواصلة هذا العمل في الفترة من 5 إلى 29 حزيران/يونيه 2001.
    139. La Secrétaire exécutive de la Conférence a déclaré que le Comité préparatoire avait clarifié le processus de préparation. UN 139- وقالت الأمينة التنفيذية للمؤتمر إن اللجنة التحضيرية قد أوضحت العملية التحضيرية.
    Touchant le certificat de conformité que le Bureau de la Commission préparatoire avait décidé de délivrer à chaque investisseur pionnier enregistré, il déclarait ce qui suit : UN وفيما يتعلق بشهادة الامتثال التي كان مكتب اللجنة التحضيرية قد وافق على إعطائها لكل مستثمر رائد مسجل ورد في ذلك البيان ما يلي:
    Reconnaissant que le Comité préparatoire avait confié au Centre un nombre considérable de tâches pour la période intersessions, il a assuré aux délégations présentes que le secrétariat accomplirait ces tâches de manière efficace, avec les conseils et l'appui du Comité des représentants perma-nents. UN وأشار إلى أن اللجنة التحضيرية قد حددت للمركز عددا كبيرا من المهام لتأديتها في الفترة الفاصلة بين الدورتين، وأكد للوفود أن الأمانة سوف تقوم بهذه المهام بفعالية وكفاءة بفضل ما تقدمه لجنة الممثلين الدائمين من مشورة ودعم.
    Le Secrétaire exécutif a par la suite annoncé que le Comité préparatoire avait fini de négocier le projet de document final sur les petits États insulaires en développement le 11 juillet. UN وعقب ذلك أعلنت الأمينة التنفيذية أن اللجنة التحضيرية قد أكملت مفاوضاتها حول مشروع الوثيقة الختامية بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في 11 تموز/يوليه.
    1. Le Président du Comité préparatoire de la onzième session de la Conférence a dit que le Comité préparatoire avait pris note des intérêts et des préoccupations exprimés par la société civile à la réunion du 16 janvier 2004 et examiné plusieurs des recommandations formulées. UN 1- قال رئيس اللجنة التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر إن اللجنة التحضيرية قد أحاطت علماً بالاهتمامات والشواغل التي أعرب عنها المجتمع المدني في جلسة الاستماع التي عُقِدت في 16 كانون الثاني/يناير 2004، ونظرت في عدة توصيات مقدمة من المجتمع المدني.
    Au cours de sa première session de fond, qui a eu lieu en mai dernier, le Comité préparatoire avait demandé aux organisations du système des Nations Unies ainsi qu'aux autres organisations concernées de présenter des rapports sur l'évaluation de la mise en oeuvre des engagements de Copenhague. UN وكانــت اللجنــة التحضيرية قد طلــبت في دورتــها الموضوعية اﻷولى التي عقدت في أيار/ مايو من هذا العام، إلى اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى المعنية أن تقدم تقييماتها بشأن تنفيذ التزامات كوبنهاغن، ونحن نتطلع إلى تقديم تلك التقارير في وقت مبكر، إذ أنها ســتقدم مساهمة ثريــة.
    Le Président rappelle qu'à sa troisième session le Comité préparatoire avait décidé de recommander que la Grande Commission I soit présidée par un représentant du Zimbabwe, la Grande Commission II soit présidée par un représentant de l'Ukraine et la Grande Commission III soit présidée par le représentant du Japon. UN 49 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة التحضيرية قد وافقت، في دورتها الثالثة، على التوصية بأن يرأس اللجنةَ الرئيسية الأولى ممثل لزمبابوي، واللجنةَ الرئيسية الثانية ممثل لأوكرانيا، واللجنة الرئيسية الثالثة ممثل لليابان.
    49. Le Président rappelle qu'à sa troisième session le Comité préparatoire avait décidé de recommander que la Grande Commission I soit présidée par un représentant du Zimbabwe, la Grande Commission II soit présidée par un représentant de l'Ukraine et la Grande Commission III soit présidée par le représentant du Japon. UN 49 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة التحضيرية قد وافقت، في دورتها الثالثة، على التوصية بأن يرأس اللجنةَ الرئيسية الأولى ممثل لزمبابوي، واللجنةَ الرئيسية الثانية ممثل لأوكرانيا، واللجنة الرئيسية الثالثة ممثل لليابان.
    Dans la perspective de l'établissement de la Région administrative spéciale de Hong Kong, la Commission préparatoire avait décidé le 1er février 1997 que le Gouvernement de la Région devrait mettre en place les organisations locales provisoires (Conseil urbain, Conseil régional et comités de district provisoires) le 1er juillet 1997 avant la tenue d'élections d'où seraient issues les premières organisations locales de la Région. UN واستعداداً لإقامة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة كانت اللجنة التحضيرية قد قررت في 1 شباط/فبراير 1997 وجوب إنشاء هيئات دوائر مؤقتة تضم مجلس الحضر المؤقت، والمجلس الريفي المؤقت ومجالس الدوائر المؤقتة في 1 تموز/يوليه 1997 من قبل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة قبل أن يمكن إجراء الانتخابات لتشكيل أول هيئات للدوائر في الإقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد