ويكيبيديا

    "préparatoire de l'otice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • التحضيرية للمعاهدة
        
    • التحضيرية للمنظمة آنفة الذكر
        
    • التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    Commission préparatoire de l'OTICE UN اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    L'Italie a organisé une table ronde sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires à Milan, avec la participation du Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'OTICE. UN نظمت إيطاليا اجتماع دائرة مستديرة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في ميلانو بمشاركة الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Dans ses déclarations nationales à la Commission préparatoire de l'OTICE, la Nouvelle-Zélande a constamment appelé les États à ratifier le Traité s'ils ne l'avaient pas encore fait. UN دعت نيوزيلندا بشكل متسق في بياناتها الوطنية المدلى بها أمام اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة إلى أن تفعل ذلك.
    Nous saisissons cette occasion pour réaffirmer l'attachement ferme de l'Australie au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ainsi que notre appui au travail très important accompli de la Commission préparatoire de l'OTICE. UN ونغتنم هذه الفرصة لنكرر تأكيد التزام استراليا القوي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعمنا للعمل الهام جدا الذي تقوم به اللجنة التحضيرية للمعاهدة.
    Nous profitons de l'occasion pour saluer le travail accompli par le secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE) sous la direction de M. Wolfgang Hoffmann et pour saluer la nomination de M. Tibor Toth au poste de Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'OTICE. UN وإننا لنغتنم هذه الفرصة لنرحب بالعمل الذي أنجزته الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بقيادة السيد وولفغانغ هوفمان ونرحب بتعيين السيد تيـبوروتوث أمينا تنفيذيا للجنة التحضيرية للمنظمة آنفة الذكر.
    En outre, ayant démontré son utilité en cas d'urgence nucléaire, le réseau mondial de surveillance géré par la Commission préparatoire de l'OTICE pourrait, associé aux capacités existantes du PNUE, venir compléter celles des organisations qui jouent un rôle central dans l'intervention en cas d'urgence radiologique. UN إضافة إلى ذلك، فإن شبكة الرصد العالمية التي تتعهدها اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ثبتت أهميتها في الطوارئ النووية ويمكن استخدامها، بالاقتران مع القدرات الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لدعم قدرات المنظمات التي تضطلع بدور محوري في التصدي للطوارئ الإشعاعية.
    La Commission préparatoire de l'OTICE fournit des informations et conseils juridiques et techniques précieux à cet égard. UN وتوفر اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية معلومات قانونية وتقنية قيمة جداً كما تسدي بمشورتها في هذا الصدد.
    La Commission préparatoire de l'OTICE a communiqué les données pertinentes provenant de son réseau mondial de mesure des radionucléides dans l'atmosphère. UN وقدمت اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بيانات مناسبة مستمدة من شبكتها العالمية عن قياسات النويدات المشعة في الهواء.
    La Commission préparatoire de l'OTICE pourrait assurer des alertes automatiques en cas de présence inattendue de radionucléides dans des matières radioactives détectées ou de concentrations anormales de radionucléides. UN ويمكن للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية توجيه تحذيرات تلقائية في حال احتوت المواد المشعة المكتشفة على نويدات مشعة غير متوقعة أو على تراكيز غير طبيعية للنويدات المشعة.
    Elle est pleinement engagée en faveur du soutien de l'Union européenne à l'OTICE, qui se concrétise dans la décision du Conseil concernant le soutien de l'Union aux activités de la Commission préparatoire de l'OTICE. UN وتلتزم التزاماً كاملاً بالدعم الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والذي تجسد في قرار المجلس بشأن دعم الاتحاد الأوروبي لأنشطة اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    9. Le Groupe de Vienne salue les progrès accomplis par la Commission préparatoire de l'OTICE dans la mise en place d'un système permettant de vérifier le respect des dispositions du TICE à son entrée en vigueur. UN 9- وترحب مجموعة فيينا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فيما يتعلق بإنشاء نظام للتحقق من الامتثال للمعاهدة عند دخولها حيز النفاذ.
    À la reprise de la 1re séance plénière, le Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'OTICE s'est adressé à la Conférence au titre du point 10 de l'ordre du jour. UN 22 - وفي الجلسة العامة الأولى المستأنفة، وفي إطار البند 10 من جدول الأعمال، ألقى الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كلمة أمام المؤتمر.
    Nous aidons aussi activement la Commission préparatoire de l'OTICE à mettre en place un autre élément du mécanisme de vérification du Traité, à savoir le régime des inspections sur place. UN 87 - ونحن نتعاون تعاونا فعالا مع الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لإنشاء جزء آخر من آلية التحقق من الامتثال للمعاهدة: وهو نظام التفتيش في الموقع.
    Nous aidons aussi activement la Commission préparatoire de l'OTICE à mettre en place un autre élément du mécanisme de vérification du Traité, à savoir le régime des inspections sur place. UN 87 - ونحن نتعاون تعاونا فعالا مع الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لإنشاء جزء آخر من آلية التحقق من الامتثال للمعاهدة: وهو نظام التفتيش في الموقع.
    La Norvège œuvre dans ce sens en encourageant activement les pays à signer et à ratifier le Traité et en soutenant les efforts que fait à Vienne la Commission préparatoire de l'OTICE pour mettre en œuvre le mécanisme de vérification du Traité. UN وقد سعت النرويج لتحقيق هذه الغاية عن طريق الترويج بشكل نشط للتوقيع والتصديق على المعاهدة ومن خلال دعم جهود اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا الرامية إلى تنفيذ آلية التحقق من هذه المعاهدة.
    Ma délégation partage l'idée qu'à un moment d'inquiétude croissante quant à la prolifération des armes de destruction massive, les rapports de la Commission préparatoire de l'OTICE devraient être particulièrement pertinents pour les délibérations de l'Assemblée générale. UN ويشارك وفدي في الرأي بأنه في الوقت الذي يتزايد فيه القلق حيال انتشار أسلحة الدمار الشامل،يتعين أن تكون تقارير اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ذات أهمية خاصة لمداولات الجمعية العامة.
    Elle est pleinement engagée en faveur du soutien de l'Union européenne à l'OTICE, qui se concrétise dans la décision du Conseil concernant le soutien de l'Union aux activités de la Commission préparatoire de l'OTICE. UN وتلتزم التزاماً كاملاً بالدعم الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والذي تجسد في قرار المجلس بشأن دعم الاتحاد الأوروبي لأنشطة اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Enfin, compte tenu de l'intérêt que présente cette question, je vous saurais gré, au nom des États membres de la représentation du Mouvement des pays non alignés à Vienne qui sont également signataires du TICE, de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document de la Commission préparatoire de l'OTICE. UN وأخيرا، نظرا لأهمية هذه المسألة، أرجو ممتنا، باسم الدول الأعضاء في فرع الحركة في فيينا الموقعين أيضا على المعاهدة، تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية للمعاهدة.
    La Colombie a présenté ces arguments officiellement et de manière transparente pendant quatre ans devant le Secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE), et devant la Commission préparatoire de l'OTICE et de ses organes subsidiaires. UN وقد أدلت كولومبيا بذلك علنا، وبطريقةٍ شفافة، خلال فترة أربع سنوات أمام الأمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأمام اللجنة التحضيرية للمعاهدة وهيئاتها الفرعية.
    Notre proposition pour remédier à ce problème continue de faire l'objet de discussions dans le cadre de la Commission préparatoire de l'OTICE et de ses organes subsidiaires, en consultation avec le Secrétariat technique provisoire. UN والمقترحات التي قدمناها والرامية إلى التغلب على هذه المشكلة لا تزال قيد المناقشة في سياق اللجنة التحضيرية للمعاهدة وهيئاتها الفرعية، في تشاور مع الأمانة التقنية المؤقتة.
    Nous profitons de l'occasion pour saluer le travail accompli par le secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE) sous la direction de M. Wolfgang Hoffmann et pour saluer la nomination de M. Tibor Toth au poste de Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'OTICE. UN وإننا لنغتنم هذه الفرصة لنرحب بالعمل الذي أنجزته الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بقيادة السيد وولفغانغ هوفمان ونرحب بتعيين السيد تيـبوروتوث أمينا تنفيذيا للجنة التحضيرية للمنظمة آنفة الذكر.
    Après le tsunami dévastateur qui s'est produit le 26 décembre 2004 dans l'océan Indien, la Commission préparatoire de l'OTICE a organisé une session extraordinaire consacrée à la contribution qu'elle pourrait apporter à un système d'alerte aux tsunamis. UN 14 - وقد عقدت اللجنة التحضيرية دورة خاصة في 4 آذار/مارس في فيينا على إثر التدمير الذي سببه إعصار التسونامي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 في المحيط الهندي حول إمكانية مساهمة اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في نظام للإنذار بالتسونامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد