Adoption du rapport du Comité préparatoire sur sa session d’organisation | UN | اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية عن أعمال دورتها التنظيمية |
Projet de rapport du Comité préparatoire sur les travaux de sa deuxième session | UN | مشروع تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها الثانية |
La CDI a été bien avisée de prendre note des travaux du Comité préparatoire sur la définition des crimes. | UN | وقال إن لجنة القانون الدولي أحسنت في إحاطتها علما بأعمال اللجنة التحضيرية بشأن تعريف الجرائم. |
Propositions à présenter au Comité préparatoire sur l'examen du suivi du Sommet | UN | تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن استعراض أعمال متابعة مؤتمر القمة |
Rapport de la Commission préparatoire sur sa cinquième session | UN | أعمال اللجنة التحضيرية في دورتها الرابعة |
Projet de résolution de la Commission préparatoire sur la création du Comité du budget et des finances | UN | مشروع قرار اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء لجنة الميزانية والمالية |
Après-midi : Point 4. Adoption du rapport du Comité préparatoire sur les travaux de la reprise de sa première session. | UN | بعد الظهر البند ٤ اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها اﻷولى المستأنفة |
Adoption du rapport du Comité préparatoire sur les travaux de sa troisième session | UN | اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها الثالثة |
Projet de rapport du Comité préparatoire sur les travaux de sa première session | UN | مشروع تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها الأولى |
Projet de rapport du Comité préparatoire sur les travaux de sa première session | UN | مشروع تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها الأولى |
Adoption du rapport du Comité préparatoire sur les travaux de sa seconde session | UN | اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها الثانية |
Point 7 Rapport de la Commission constituée en comité préparatoire sur les travaux de sa quatrième session | UN | تقرير اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية عن أعمال دورتها الرابعة |
Celles-ci sont exposées dans les déclarations du Président de la Commission préparatoire sur les travaux des sessions au cours desquelles ces questions ont été débattues. | UN | وترد هذه اﻵراء في البيانات المختلفة التي أدلى بها رئيس اللجنة التحضيرية بشأن أعمال الدورات التي نوقشت خلالها. |
Celles-ci sont exposées dans les déclarations du Président de la Commission préparatoire sur les travaux des sessions au cours desquelles lesdites questions ont été débattues. | UN | وترد هذه اﻵراء في البيانات المختلفة التي أدلى بها رئيس اللجنة التحضيرية بشأن أعمال الدورات التي نوقشت خلالها. |
Ce document faisait suite à un certain nombre de documents qu'il avait présentés lors de réunions antérieures du Comité préparatoire sur la question. | UN | وقدمت ورقة العمل متابعة لعدد من الورقات التى قدمتها كندا من قبل في اجتماعات اللجنة التحضيرية بشأن ذلك الموضوع. |
Adoption du rapport du Comité préparatoire sur les travaux de sa troisième session | UN | اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة |
Les États dotés d'armes nucléaires sont invités à faire rapport en 2014 au Comité préparatoire sur les mesures décrites ci-dessus. | UN | ويطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ اللجنة التحضيرية في عام 2014 بالتعهدات المذكورة أعلاه. |
Les États dotés d'armes nucléaires sont invités à faire rapport en 2014 au Comité préparatoire sur les mesures décrites ci-dessus. | UN | ويطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ اللجنة التحضيرية في عام 2014 بالتعهدات المذكورة أعلاه. |
Projet de résolution de la Commission préparatoire sur la création du Comité du budget et des finances | UN | مشروع قرار اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء لجنة الميزانية والمالية |
Dans ce contexte, mon gouvernement suit avec vif intérêt les progrès réalisés au niveau du Comité préparatoire sur la création d'une cour criminelle internationale. | UN | وتتابع حكومتي باهتمام شديد، ضمن ذلك اﻹطـــار، التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
2001/111. Atelier préparatoire sur la mise en œuvre des recommandations | UN | 2001/111- عقد حلقة عمل تحضيرية بشأن تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشعوب |
Le Président a appelé l’attention du comité préparatoire sur un document officieux contenant des paragraphes convenus à l’issue des négociations tenues au cours des réunions officieuses. | UN | ووجه الرئيس انتباه اللجنة التحضيرية إلى ورقة عمل غير رسمية تتضمن فقرات متفقا عليها كنتيجة للمفاوضات التي جرت في الجلسات غير الرسمية. |
vi) Cataloguer et archiver la documentation du Comité des fonds marins et de la Commission préparatoire sur des systèmes de stockage électronique de grande capacité; | UN | ' ٦` فهرسة وحفظ وثائق لجنة قاع البحار واللجنة التحضيرية على وسائط للتخزين ذات سعة كبيرة؛ |
Le 16 mars, il était à New York pour participer à une réunion préparatoire sur le Pacte international avec l'Iraq. | UN | وفي 16 آذار/مارس، توجه إلى نيويورك للاشتراك في اجتماع تحضيري بشأن العهد الدولي مع العراق. |
Dans la perspective de l'élaboration d'un plan national pour les droits de l'homme, le gouvernement a organisé un séminaire préparatoire sur l'administration de la justice et les droits de l'homme. | UN | وقبل اعتماد خطة وطنية لحقوق اﻹنسان، نظمت الحكومة كذلك حلقة دراسية تحضيرية عن تصريف أمور العدالة وحقوق اﻹنسان. |