ويكيبيديا

    "présence des nations unies en iraq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لوجود الأمم المتحدة في العراق
        
    • وجود الأمم المتحدة في العراق
        
    Je remercie le Gouvernement iraquien et la force multinationale en Iraq pour l'appui qu'ils n'ont cessé d'apporter à la présence des Nations Unies en Iraq. UN وإنني لأتوجه بالشكر إلى حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق لدعمهم المستمر لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    Fonds d'affectation spéciale d'appui à l'entité spécialement chargée d'assurer la sécurité de la présence des Nations Unies en Iraq UN الصندوق الاستئماني لدعم " الكيان القائم بذاته " المنشأ لتوفير الأمن لوجود الأمم المتحدة في العراق
    Fonds d'affectation spéciale d'appui à l'entité spécialement chargée d'assurer la sécurité de la présence des Nations Unies en Iraq UN الصندوق الاستئماني لدعم " الكيان القائم بذاته " المنشأ لغرض توفير الأمن لوجود الأمم المتحدة في العراق
    Ces attentats ignobles ne doivent pas donner à d'autres terroristes l'idée de menacer la présence des Nations Unies en Iraq. UN وتلك الاعتداءات الشريرة يجب ألا تلهم الإرهابيين الآخرين بتهديد وجود الأمم المتحدة في العراق.
    La MANUI s'en tient au principe de l'intégration pour veiller à ce que la présence des Nations Unies en Iraq soit multidimensionnelle et cohérente et concoure aux mêmes objectifs. UN 4 - تطبّق البعثة مبادئ التكامل التوجيهية لكفالة عمل وجود الأمم المتحدة في العراق على نحو متعدد الأبعاد ومتّسق ومتداعم.
    J'attends avec intérêt que soit établie la version définitive de cet important accord, dont dépend directement la préservation de la sécurité des hommes et des femmes qui assurent directement la présence des Nations Unies en Iraq. UN وأتطلع إلى وضع الصيغة النهائية لهذا الاتفاق الهام، الذي يتوقف عليه مباشرة استمرار سلامة وأمن الرجال والنساء الذين يشكلون وجود الأمم المتحدة في العراق.
    Elle me permet également de penser que le Gouvernement américain est prêt, avec le consentement du Gouvernement iraquien, à accepter que ces forces continuent de fournir un appui sécuritaire, comme elles l'ont fait jusqu'à présent, ainsi que logistique, à la présence des Nations Unies en Iraq. UN وأفهم أيضا أن حكومة الولايات المتحدة مستعد لأن تستمر تلك القوات، بموافقة حكومة العراق، في توفير الأمن، كما كان شأنها حتى الآن، وكذلك توفير الدعم اللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    De plus, on y trouve une mise à jour concernant les questions de sécurité, y compris une évaluation des conditions de sécurité et une mise à jour concernant les arrangements de sécurité pour la présence des Nations Unies en Iraq. UN كما يقدم آخر المستجدات المتعلقة بالمسائل الأمنية، بما في ذلك تقييم الوضع الأمني وآخر مستجدات الترتيبات الأمنية لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    L'Union européenne attache beaucoup d'importance à la présence des Nations Unies en Iraq et souhaite, lorsqu'il y a lieu, dialoguer et coopérer de près avec l'ONU. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لوجود الأمم المتحدة في العراق ويود كل ما كان ذلك مناسبا المشاركة والتعاون عن كثب مع الأمم المتحدة.
    III. État des dispositions relatives à la sécurité de la présence des Nations Unies en Iraq UN ثالثا - بيان آخر التطورات فيما يتعلق بالترتيبات الأمنية لوجود الأمم المتحدة في العراق
    Un accord est actuellement négocié avec les États-Unis, État dont les forces armées sont chargées du commandement unifié de la force multinationale, concernant la protection par celle-ci de la présence des Nations Unies en Iraq. UN ويجري التفاوض مع الولايات المتحدة، بوصفها الدولة المنوط بقواتها المسلحة القيادة الموحدة للقوة متعددة الجنسيات، بشأن اتفاق يتعلق بحماية القوات المتعددة الجنسيات لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    Fonds d'affectation spéciale d'appui à l'entité spécialement chargée d'assurer la sécurité de la présence des Nations Unies en Iraq UN الصندوق الاستئماني لدعم " الكيان القائم بذاته " المنشأ لتوفير الأمن لوجود الأمم المتحدة في العراق
    Fonds d'affectation spéciale d'appui à l'entité spécialement chargée d'assurer la sécurité de la présence des Nations Unies en Iraq UN الصندوق الاستئماني لدعم " الكيان القائم بذاته " المنشأ لتوفير الأمن لوجود الأمم المتحدة في العراق
    La MANUI étudie actuellement la possibilité de construire d'urgence sur ce site un complexe des Nations Unies unique, où pourrait s'installer de manière permanente la présence des Nations Unies en Iraq. UN وتعكف البعثة على استكشاف إمكانية القيام على وجه الاستعجال بإنشاء مجمع متكامل واحد تابع للأمم المتحدة في الموقع، يمكن أن يستعمل في الأجل الطويل كموقع لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    Fonds d'affectation spéciale d'appui à l'entité spécialement chargée d'assurer la sécurité de la présence des Nations Unies en Iraq UN الصندوق الاستئماني لدعم " الكيان القائم بذاته " المنشأ لتوفير الأمن لوجود الأمم المتحدة في العراق
    La MANUI s'en tient au principe de l'intégration pour veiller à ce que la présence des Nations Unies en Iraq soit multidimensionnelle et cohérente et concoure aux mêmes objectifs. UN وإضافة إلى ذلك، تطبق البعثة المبدأ التوجيهي للتكامل لضمان أن يعمل وجود الأمم المتحدة في العراق بطريقة متعددة الأبعاد ومتماسكة ومتداعمة.
    Le 5 août, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1936 (2010) prorogeant de 12 mois la présence des Nations Unies en Iraq. UN ومدّد مجلس الأمن بالإجماع فترة وجود الأمم المتحدة في العراق لمدة 12 شهرا بموجب قراره 1936 (2010) المتخذ في 5 آب/أغسطس.
    Je me félicite de la mise au point d'un important accord avec les États-Unis d'Amérique concernant la protection de la présence des Nations Unies en Iraq par la Force multinationale, qui devrait être signé le 8 décembre 2005. J'attends avec intérêt sa prochaine signature et la mise au point rapide des modalités d'application sur le terrain. UN 59 - وإنني أرحب بإنجاز اتفاق مهم مع الولايات المتحدة الأمريكية يتعلق بحماية وجود الأمم المتحدة في العراق بواسطة القوة المتعددة الجنسيات، وهو الاتفاق المقرر توقيعه في 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، وأتطلع إلى توقيع ترتيبات التنفيذ التي يتعين القيام بها في الميدان واستكمالها قريبا.
    Lors de ses entretiens avec des hauts responsables du Gouvernement des États-Unis à Washington, le 12 avril 2005, mon Représentant spécial a reçu l'assurance que l'on s'attacherait à hâter la conclusion de cet instrument qui est absolument déterminant pour la préservation de la sécurité des hommes et des femmes qui assurent la présence des Nations Unies en Iraq. UN وقد تلقى ممثلي الشخصي في المناقشات التي أجراها مع كبار المسؤولين في حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، في واشنطن، العاصمة، في 12 نيسان/أبريل 2005, تأكيدات بتسريع الإجراءات الأخيرة لإبرام هذا الاتفاق الهام الذي يتوقف عليه مباشرة استمرار سلامة وأمن الرجال والنساء الذين يشكلون وجود الأمم المتحدة في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد