ويكيبيديا

    "présenté au conseil de sécurité le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقدم إلى مجلس الأمن في
        
    • قدم إلى مجلس الأمن في
        
    • قدمها إلى مجلس الأمن في
        
    • أحيل إلى مجلس الأمن في
        
    • إلى مجلس اﻷمن المؤرخ
        
    • إلى مجلس اﻷمن في
        
    Objet : Rapport final du Groupe d'experts, présenté au Conseil de sécurité le 10 mars 2000 par M. Robert R. Fowler, Président du Comité des sanctions concernant l'Angola UN الموضوع: التقرير النهائي لفريق الخـــبراء المقدم إلى مجلس الأمن في 10 آذار/ مارس 2000 من جــانب ســــيادة الســــفير روبرت ر. فاولر رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على أنغولا.
    Les principales conclusions et recommandations du Groupe d'experts, qui figurent dans le rapport final présenté au Conseil de sécurité le 7 mai 2011, pourraient aider le Comité et le Conseil à prendre en meilleure connaissance de cause des décisions concernant les sanctions. UN 94 - قد تفيد الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي توصل إليها الفريق، والواردة في تقريره النهائي المقدم إلى مجلس الأمن في 7 أيار/مايو 2011، في مساعدة اللجنة والمجلس على اتخاذ قرارات أكثر استنارة تتعلق بتدابير الجزاءات.
    Au vu des recommandations formulées dans le rapport présenté au Conseil de sécurité le 12 septembre 2011 (S/2011/579), le Comité pourrait envisager de prendre les mesures suivantes : UN 43 - مع مراعاة التوصيات الواردة في التقرير المقدم إلى مجلس الأمن في 12 أيلول/ سبتمبر 2011 (S/2011/579)، قد تنظر اللجنة في اتخاذ الخطوات التالية:
    Un rapport a été présenté au Conseil de sécurité le 1er avril 2002 UN تقرير واحد قدم إلى مجلس الأمن في 1 نيسان/أبريل 2002
    Dans un exposé oral qu'il a présenté au Conseil de sécurité le 3 octobre, mon Représentant spécial a indiqué les moyens supplémentaires dont la MONUC a besoin pour répondre aux multiples exigences nouvelles liées à l'exécution effective de son mandat. UN 63 - حدد ممثلي الخاص، في إحاطة شفوية قدمها إلى مجلس الأمن في 3 تشرين الأول/أكتوبر، القدرات الإضافية التي تحتاجها البعثة من البعثة للاستجابة للطلبات العديدة الناشئة من أجل الاضطلاع بولايتها بصورة فعالة.
    Le 4 octobre, conformément au paragraphe 29 de la résolution 2094 (2013), le Groupe a remis au Comité son rapport à mi-parcours, qui a été présenté au Conseil de sécurité le 31 octobre. UN 34 - وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر، ووفقا لأحكام الفقرة 29 من القرار 2094 (2013)، أحال فريق الخبراء إلى اللجنة تقريره لمنتصف المدة، وهو التقرير الذي أحيل إلى مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    54. Les résultats des efforts que j'ai déployés dans le cadre de ma mission de bons offices ont été amplement décrits dans le rapport récent que j'ai présenté au Conseil de sécurité le 30 mai 1994 (S/1994/629). UN ٥٤ - شمل تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/629) إلى حد بعيد نتائج الجهود التي بذلتها في سياق بعثة مساعيﱠ الحميدة.
    À cet égard, ma délégation approuve fermement les recommandations figurant dans le rapport de suivi du Secrétaire général présenté au Conseil de sécurité le mois dernier sur cette question. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي بقوة التوصيات الواردة في تقرير المتابعة المقدم من اﻷمين العام عن هذه المسألة إلى مجلس اﻷمن في الشهر الماضي.
    Le précédent rapport du Comité, présenté au Conseil de sécurité le 9 février 2005 (voir S/2005/76), portait sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2004. UN 2 - وقد غطى تقرير اللجنة السابق المقدم إلى مجلس الأمن في 9 شباط/فبراير 2005 (انظر S/2005/76) الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Il a été rendu compte de la période précédente - du 1er janvier au 31 décembre 2004 - dans le rapport que le Comité a présenté au Conseil de sécurité le 9 février 2005 (S/2005/76, annexe). UN أما الفترة السابقة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2004، فقد تناولها تقرير اللجنة المقدم إلى مجلس الأمن في 9 شباط/فبراير 2005 (S/2005/76، المرفق).
    La construction du mur et les installations de peuplement sont une violation du droit international, des accords d'Oslo et d'autres accords. Selon le rapport du Secrétaire général (S/2006/956) présenté au Conseil de sécurité, le nombre et l'importance de ces colonies de peuplement ont doublé. UN وهذه المستوطنات أقامتها إسرائيل انتهاكا لقرارات الشرعية الدولية والتزاماتها بموجب اتفاق أوسلو وما تلاها، وتضاعف عددها وحجمها منذ توقيع الاتفاق كما ورد في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Le précédent rapport du Comité, présenté au Conseil de sécurité le 28 décembre 2006 (S/2006/1049), portait sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2006. UN 2 - وقد غطى تقرير اللجنة السابق (S/2006/1049) المقدم إلى مجلس الأمن في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006 الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Le précédent rapport du Comité, présenté au Conseil de sécurité le 20 février 2004 (S/2004/134), portait sur la période du 1er janvier au 31 décembre 2003. UN 2 - ويغطي تقرير اللجنة السابق المقدم إلى مجلس الأمن في 20 شباط/فبراير 2004 (S/2004/134) الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le précédent rapport du Comité, présenté au Conseil de sécurité le 24 décembre 2002 (S/2002/1406), portait sur les activités qu'il avait menées du 1er janvier au 20 décembre 2002 (S/2002/1406). UN 2 - ويغطي تقرير اللجنة السابق المقدم إلى مجلس الأمن في 24 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/2002/1406) أنشطتها خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le précédent rapport du Comité, présenté au Conseil de sécurité le 28 janvier 2011 (S/2011/40), portait sur la période du 1er janvier au 31 décembre 2010. UN 2 - وكان تقرير اللجنة السابق، المقدم إلى مجلس الأمن في 28 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/40)، قد شمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Dans le rapport intérimaire sur la situation au Burundi du 11 novembre 20012 qu'il a présenté au Conseil de sécurité, le Secrétaire général a indiqué que le processus de paix avait été transféré au Burundi et que, étant donné le rapatriement au Burundi de la CSA, le rôle principal du Bureau des Nations Unies au Burundi devrait être aménagé et recentré. UN 4 - وأشار الأمين العام، في تقريره المؤقت المقدم إلى مجلس الأمن في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 عن الحالة في بوروندي(2)، إلى أن عملية السلام قد انتقلت إلى بوروندي وإلى الحاجة إلى إعادة تعديل الدور الأساسي لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي وإعادة تركيز أعماله في ضوء عودة لجنة رصد التنفيذ إلى ذلك البلد.
    Les conclusions et recommandations figurant dans le rapport final du Groupe d'experts présenté au Conseil de sécurité le 11 juin 2012 (S/2012/422) devraient aider le Conseil à se prononcer en meilleure connaissance de cause sur les sanctions en lui donnant une perspective plus complète sur les difficultés liées à l'application du régime de sanctions. UN 86 - تفيد الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها الفريق والواردة في تقريره النهائي (S/2012/422) المقدم إلى مجلس الأمن في 11 حزيران/يونيه 2012، في مساعدة المجلس على اتخاذ قرارات أكثر استنارة تتعلق بتدابير الجزاءات من خلال تزويده بصورة أكثر اكتمالا للتحديات المقترنة بتنفيذ نظام الجزاءات.
    B. Perspectives Prenant en compte les recommandations faites dans le rapport présenté au Conseil de sécurité le 12 septembre 2011 (S/2011/579) et faisant fond sur l'état de l'application de la résolution 1540 (2004) et l'expérience acquise en la matière, le Comité envisage les mesures ci-après : UN 57 - مع مراعاة التوصيات الواردة في التقرير المقدم إلى مجلس الأمن في 12 أيلول/سبتمبر 2011 (S/2011/579) وبناء على حالة تنفيذ القرار 1540 (2004) والخبرة المكتسبة في ذلك المجال، يمكن أن تنظر اللجنة في الخطوات التالية:
    Le Groupe de travail a établi le premier rapport sur les enfants et les conflits armés au Burundi, qui a été présenté au Conseil de sécurité le 27 octobre 2006. UN وأعدت فرقة العمل أول تقرير عن الأطفال والصراع المسلح في بوروندي، قدم إلى مجلس الأمن في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006
    Lors des consultations qu'il a tenues le 1er juillet, le Comité a entendu un exposé sur le rapport final du Groupe d'experts, présenté au Conseil de sécurité le 12 mai. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدت في 1 تموز/يوليه، استمعت اللجنة إلى عرض بشأن التقرير النهائي لفريق الخبراء الذي قدم إلى مجلس الأمن في 12 أيار/مايو.
    Notant que les sanctions commençaient enfin à réduire l'aptitude de l'UNITA à faire la guerre, M. Fowler, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola, a présenté un projet de résolution tendant à mettre en oeuvre la quasi-totalité des recommandations que renfermait le rapport qu'il avait présenté au Conseil de sécurité le 15 mars. UN وإذ لاحظ أن الجزاءات أصبحت أخيرا تؤثر على قدرة يونيتا في شن الحرب، قدم السفير فاولر، بوصفه رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) والمعنية بالحالة في أنغولا، مشروع قرار ينفذ معظم التوصيات التي ترد في التقريرـ والتي قدمها إلى مجلس الأمن في 15 آذار/مارس.
    Le 29 mai, conformément au paragraphe 59 c) de la résolution 2127 (2013), le Groupe d'experts a remis son rapport d'activité au Comité, lequel a été présenté au Conseil de sécurité le 26 juin et distribué comme document du Conseil (S/2014/452). UN ٢٣ - وفي 29 أيار/مايو، قدم فريق الخبراء، وفقا للفقرة 59 (ج) من القرار 2127 (2013)، تقريرا مؤقتا إلى اللجنة، أحيل إلى مجلس الأمن في 26 حزيران/يونيه، وأُصدر بوصفه وثيقة من وثائق المجلس (S/2014/452).
    44. Dans le rapport que j'ai présenté au Conseil de sécurité le 20 avril 1995 (S/1995/320), j'indiquais que la situation sur le terrain était très instable et que si tous les intéressés ne faisaient pas preuve du sens des responsabilités nécessaire, elle pouvait rapidement se détériorer encore. UN ٤٤ - أشرت في تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ )S/1995/320( إلى أن الحالة في الميدان متقلبة وأنها يمكن أن تتدهور سريعا ما لم يتوافر لدى جميع اﻷطراف المعنية اﻹحساس اللازم بالمسؤولية.
    En conclusion, nous voudrions citer un passage du dernier rapport du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), présenté au Conseil de sécurité, le mois dernier, en vue de fournir des preuves de ce que nous affirmons ici. UN اسمحوا لنا في الختــام أن نقتبس من آخــر تقرير قدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مجلس اﻷمن في الشهر الماضي، للتدليل علـى كلامنا هــذا، حيث جاء في الفقرة ٤٣ من التقرير:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد