ويكيبيديا

    "présenté conformément à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقدم عملا
        
    • المقدم وفقا
        
    • المقدم عملاً
        
    • المقدم وفقاً
        
    • المقدم بموجب
        
    • مقدم بموجب
        
    • مقدم عملا
        
    • وذلك بموجب
        
    • مقدم وفقا
        
    • مقدم وفقاً
        
    • المقدم طبقاً
        
    • المقدَّم وفقاً
        
    • يقدم وفقا
        
    • الشفوي وفقا
        
    • المقدّم عملا
        
    Rapport du Secrétaire général présenté conformément à la résolution 1994/57 de la Commission des droits de l'homme UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport de l'UNESCO, présenté conformément à la demande susmentionnée. UN ويتشرف الأمين العام بإحالة تقرير اليونسكو المقدم عملا بالطلب المشار إليه أعلاه.
    M. Arjun Sengupta, présenté conformément à la résolution 2001/9 de la Commission des droits de l'homme UN المقدم وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/9
    ou arbitraires, Mme Asma Jahangir, présenté conformément à la résolution 2002/36 UN تقرير المقررة الخاصة السيدة أسماء جاهنغير، المقدم عملاً بقرار
    présenté conformément à la résolution 2000/38 de la Commission UN السيد عابد حسين، المقدم وفقاً لقرار اللجنة 2000/38
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, présenté conformément à la résolution 48/141 de l'Assemblée générale UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 48/141
    Rapport du Rapporteur spécial, Sir Nigel S. Rodley, présenté conformément à la résolution 1999/32 de la Commission UN تقرير المقرر الخاص، السير نايجل س. رودلي، المقدم عملا بقرار اللجنة 1999/32
    Rapport du Secrétaire général, présenté conformément à la résolution 1999/78 de la Commission UN تقرير الأمين العام المقدم عملا بقرار اللجنة 1999/78
    Rapport du Secrétaire général, présenté conformément à la résolution 1999/79 de la Commission UN تقرير الأمين العام المقدم عملا بقرار اللجنة 1999/79
    Rapport du Secrétaire général, présenté conformément à la résolution 1999/25 de la Commission UN تقرير الأمين العام المقدم عملا بقرار اللجنة 1999/25
    La délégation des États-Unis a lu avec attention le rapport du Secrétaire général sur les flux financiers mondiaux, présenté conformément à la résolution 52/180 de l'Assemblée générale. UN وأضاف أن وفده قرأ بعناية تقرير اﻷمين العام المتعلق بالتدفقات المالية العالمية، المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٨٠.
    Rapport du Secrétaire général présenté conformément à la résolution 1997/72 de la Commission UN تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا لقرار اللجنة ٧٩٩١/٢٧
    Rapport du Groupe de travail intergouvernemental d’experts sur les droits de l’homme des migrants, présenté conformément à la résolution 1997/15 de la Commission UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بحقوق اﻹنسان للمهاجرين، المقدم وفقا لقرار اللجنة ٧٩٩١/٥١
    Rapport du Secrétaire général présenté conformément à la décision 2001/112 UN تقرير الأمين العام المقدم عملاً بمقرر اللجنة 2001/112
    de l'homme au Cambodge, Peter Leuprecht, présenté conformément à la résolution 2001/82 UN السيد بيتر ليوبريخت، المقدم عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/82 المحتويات
    M. Arjun Sengupta, présenté conformément à la résolution 2000/5 UN المقدم وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/5
    Rapport du Secrétaire général présenté conformément à la résolution 1999/9 de la SousCommission UN تقرير الأمين العام المقدم وفقاً لقرار اللجنة الفرعية 1999/9 إضافـة
    à sa cinquantequatrième session, présenté conformément à la résolution 2002/66 de la Commission UN في دورتها الرابعة والخمسين، المقدم بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/66
    Si les renseignements ont été fournis par l'État partie, soit dans une communication ultérieure du gouvernement, soit dans un rapport complémentaire que le Gouvernement aurait présenté conformément à l'article 67, paragraphe 2, du règlement intérieur du Comité, il n'est pas nécessaire de les faire figurer de nouveau. UN أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف إما في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'action pour l'élimination de l'exploitation de la main-d'œuvre enfantine, présenté conformément à la résolution 1997/22 de la Sous-Commission UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال، مقدم عملا بقرار اللجنة الفرعية 1997/22
    170. À sa cinquantesixième session, la Commission était saisie du sixième rapport quinquennal du Secrétaire général sur la peine capitale et l'application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort, présenté conformément à la résolution 1995/57 du Conseil économique et social, en date du 28 juillet 1995 (E/2000/3). UN 170- عُرض على اللجنة في دورتها السادسة والخمسين التقرير السادس الذي يقدمه الأمين العام كل خمس سنوات عن مسألة عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام، وذلك بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/57 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1995 (E/2000/3).
    Le présent rapport est présenté conformément à cette demande et contient des informations ayant trait aux activités du Centre pour les droits de l'homme et du Département de l'information. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب ويتضمن معلومات تتعلق بأنشطة مركز حقوق الانسان وادارة شؤون اﻹعلام.
    Rapport de M. Abid Hussain, Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, présenté conformément à la résolution 1999/36 de la Commission des droits de l'homme UN تقرير للسيد عابد حسين، المقرر الخاص، مقدم وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/36
    de l'homme des migrants, présenté conformément à la résolution 1998/16 UN المقدم طبقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1998/16
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux Membres de l'Assemblée générale le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, Richard Falk, présenté conformément à la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير ريتشارد فولك، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، المقدَّم وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1.
    23. Il est regrettable que le rapport sur l'exécution du budget-programme n'ait pas été présenté conformément à la résolution 50/214 de l'Assemblée générale, puisque les Membres ne pourront pas juger dans quelle mesure les programmes et activités approuvés ont été exécutés. UN ٢٣ - واستطرد يقول إنه مما يؤسف له أن تقرير اﻷداء لم يقدم وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤، إذ سيتعذر على الدول اﻷعضاء الحكم على مدى تنفيذ البرامج واﻷنشطة التي تم إقرارها.
    Cet état est présenté conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN يُقدم هذا البيان الشفوي وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport de l'expert indépendant sur les effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, Bernards A. N. Mudho, présenté conformément à la décision 1/102 du Conseil des droits de l'homme. UN يشرِّف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير الخبير المستقل عن آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدَين الخارجي على التمتع الكامل بحميع حقوق الإنسان، بيرنادرز أ. ن. مودهو، المقدّم عملا بمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد