ويكيبيديا

    "présenté de rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقدم تقارير
        
    • تقدم تقاريرها
        
    • تقدم تقريرا
        
    • تقدم تقريرها
        
    • تقدم تقريراً
        
    • قدمت تقريراً
        
    • تقدّم تقريرا
        
    • المقدمة لتقارير
        
    • قدمت تقاريرها
        
    • بتقديم تقاريرها
        
    • وجود تقرير
        
    • تقدم أي تقرير
        
    • تقدم اللجنة تقريرا
        
    Elle a engagé vivement les États concernés, particulièrement ceux qui n'avaient pas encore présenté de rapport, à se conformer à cette décision. UN وحثت الدول الأعضاء المعنية وخاصة تلك التي لم تقدم تقارير قط على تنفيذ هذا القرار.
    L'Équipe de surveillance a également pris contact avec les représentants de 22 autres États, à New York et à l'occasion d'une conférence régionale, dont 11 n'ont pas présenté de rapport. UN وأجرى الفريق اتصالات مع ممثلي 22 دولة في نيويورك وفي مؤتمر إقليمي، بينها 11 دولة لم تقدم تقارير.
    À cet égard, le Groupe n'a pas pu établir dans quelle mesure les États qui n'avaient pas présenté de rapport appliquaient les dispositions de la résolution. UN ولم يتمكن الفريق من تقييم مستوى امتثال الدول التي لم تقدم تقاريرها.
    Toutefois, si tous les États dotés d'armes nucléaires offrent une certaine forme d'échange d'information, aucun d'eux n'a jusqu'à maintenant présenté de rapport officiel. UN والواقع أن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تبادلت شيئا من المعلومات، إلا أنها حتى اليوم لم تقدم تقريرا رسميا.
    La commission nommée pour mener des enquêtes n'a pas encore présenté de rapport. UN ولا تزال اللجنة التي أُنشئت لغرض إجراء تحقيقات في هذا الصدد لم تقدم تقريرها بعد.
    Le Comité note à nouveau avec regret que l'État partie n'a plus présenté de rapport depuis la soumission de son rapport initial en 1983. UN وتعرب اللجنة مرة أخرى عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريراً منذ أن قدمت تقريرها الأوَّلي في عام 1983.
    Le Comité note avec préoccupation que 47 États n'ont toujours pas présenté de rapport. UN تلاحظ اللجنة بقلق أنه ما زالت هناك 47 دولة لم تقدم تقارير.
    Elle a examiné les travaux du Comité avec les missions de 43 autres États auprès de l'Organisation des Nations Unies, dont 24 n'avaient pas encore présenté de rapport. UN وناقش الفريق عمل اللجنة مع البعثات الممثلة لـ 45 دولة أخرى لدى الأمم المتحدة، بينها بعثات لـ 24 لم تقدم تقارير.
    S/N Pays n'ayant pas présenté de rapport (60) UN البلدان الستون التي لم تقدم تقارير الإبلاغ
    Elle a cependant noté que, pour des raisons diverses, huit divisions n'avaient pas présenté de rapport. UN ولكنها أشارت إلى أن ثماني شعب لم تقدم تقارير لأسباب مختلفة.
    Plus de 40 pays n'ont pas présenté de rapport intérimaire en 2008 sur la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement de 2001. UN ذلك أن أكثر من 40 بلدا لم تقدم تقارير مرحلية خلال عام 2008 عن تنفيذها لإعلان الالتزام لعام 2001.
    À cet égard, il a fait observer que les gouvernements qui n'avaient pas présenté de rapport pour l'année 1998 mais en avaient présenté un l'année précédente, avaient pour la plupart soumis un rapport portant la mention < < néant > > . UN وفي ذلك الصدد، لاحظ الفريق أنه بالنسبة للحكومات التي لم تقدم تقارير في عام 1998، ولكنها قدمت تقارير في السنة السابقة، قدم معظمها تقارير تفيد بعدم وجود عمليات نقل.
    Malgré cela, 32 États (voir la liste figurant en annexe à la présente lettre) n'ont toujours pas présenté de rapport. UN ومع ذلك، وكما هو مبين في مرفق هذه الرسالة، هناك 32 دولة لم تقدم تقاريرها حتى الآن.
    Ce recueil devrait comprendre aussi une liste des organisations qui n'ont pas présenté de rapport durant cette période. UN وينبغي أن تشمل مجموعة القرارات قائمة بأسماء المنظمات التي لم تقدم تقاريرها خلال تلك الفترة.
    Toutefois, si tous les États dotés d'armes nucléaires offrent une certaine forme d'échange d'information, aucun d'eux n'a jusqu'à maintenant présenté de rapport officiel. UN والواقع أن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تبادلت شيئا من المعلومات، إلا أنها حتى اليوم لم تقدم تقريرا رسميا.
    Le Comité a noté que l'Etat partie n'avait pas présenté de rapport depuis 1983 mais s'est déclaré satisfait de la présence d'un représentant de l'Etat partie à la séance, qui attestait la reprise du dialogue entre l'Etat partie et le Comité. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم تقريرا منذ عام ٣٨٩١، ولكنها سرت لحضور ممثل الدولة الطرف اللجنة، كدلالة على استئناف الحوار بين الدولة الطرف واللجنة.
    La délégation australienne accueille favorablement les mesures prises pour traiter l'examen de la situation des droits de l'homme dans les pays qui n'ont pas présenté de rapport. UN وقالت إن وفد بلادها يرحب بما اتخذ من تدابير لإيجاد مخرج يتيح استعراض حالة حقوق الإنسان السائدة في البلدان التي لم تقدم تقريرها.
    Elle n'a pas présenté de rapport intérimaire en raison de la date à laquelle a eu lieu sa visite et des délais fixés pour la soumission des rapports. UN ولم تقدم تقريراً مرحلياً نظراً لتوقيت الزيارة والمواعيد المحددة لتقديم التقارير.
    L'Inde n'est pas partie à la Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement adoptée par l'UNESCO, et elle n'a pas présenté de rapport à la septième consultation des États membres sur l'application de la Convention. UN 20 - الهند ليست طرفا في اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم، وهي بذلك لم تقدّم تقريرا إلى الدورة السابعة من مشاورات الدول حول تنفيذ الاتفاقية.
    F. Participation des organisations non gouvernementales à l'examen, par le Comité, de l'état d'application du Pacte dans les États n'ayant pas présenté de rapport UN واو- اشتراك المنظمات غير الحكومية في نظر اللجنة في حالة تنفيذ العهد في دول غير الدول المقدمة لتقارير
    On ne sait pas au juste combien d'États parties ont présenté de rapport à la vingt-cinquième Réunion consultative du Traité de l'Antarctique, tenue récemment à Varsovie, le rapport du Secrétaire général étant paru avant la tenue de la Réunion. UN ولم يعرف عدد الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها في الاجتماع الخامس والعشرين الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا الذي عقد مؤخرا في وارسو، لأن تقرير الأمين العام صدر قبل انعقاد الاجتماع.
    8. Les pays développés Parties qui n'ont pas encore présenté de rapport ont été invités à soumettre un rapport d'ensemble portant sur la période qui s'est écoulée depuis leur ratification de la Convention et/ou leur adhésion à cet instrument. UN 8- ودعيت البلدان المتقدمة الأطراف التي لم تقم حتى الآن بتقديم تقاريرها إلى رفع تقرير عام يتناول الفترة التي انقضت منذ تصديقها على الاتفاقية و/أو انضمامها إلى هذا الصك.
    Il n'examine pas non plus l'application de la Convention dans un État partie s'il n'a pas été présenté de rapport. UN ولا تنظر أيضا في تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية دون وجود تقرير.
    Une commission gouvernementale a été constituée à Belgrade, mais n'a pas présenté de rapport. UN وشكلت لجنة حكومية في بلغراد ولكنها لم تقدم أي تقرير.
    Le Comité n'a pas présenté de rapport annuel pour l'année 2002 au Conseil de sécurité. UN ولم تقدم اللجنة تقريرا سنويا عن عام 2002 إلى مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد