ويكيبيديا

    "présenté par la jamahiriya" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقدمة من الجماهيرية
        
    • المقدم من الجماهيرية
        
    • التي قدمتها الجماهيرية
        
    Il appuie aussi le document de travail présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions. UN وتؤيد أيضا ورقة العمل المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز مبادئ معينة تتعلق بأثر الجزاءات وتطبيقها.
    Les paragraphes 28 à 30 relatent l'examen du document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application des sanctions. UN وتناولت الفقرات من 28 إلى 30 مناقشتها ورقة العمل المنقحة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها.
    Document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne réaffirmant certains principes relatifs aux sanctions UN جيم - ورقة العمل المنقحة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تأكيد مبادئ معينة تتعلق بآثار الجزاءات وتطبيقها
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 9 septembre 2003 (S/2003/871), par laquelle il transmettait le troisième rapport présenté par la Jamahiriya arabe libyenne au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشيــر إلـى رسالة سلفي المؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2003 (S/2003/871) التي أحال بها التقرير الثالث المقدم من الجماهيرية العربية الليبية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Ce débat devrait également prendre en considération les principaux points du document de travail présenté par la Jamahiriya arabe libyenne (A/AC.182/L.110 et Rev.1), en particulier la proposition d'indemniser les États qui sont la cible des sanctions ou les États tiers pour le préjudice que leur a causé des sanctions illicites. UN وينبغي أن تأخذ تلك المناقشة في الاعتبار النقاط البارزة المطروحة في ورقة العمل التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية (A/AC.182/L.110 و Rev.1)، وخصوصاً التدابير المتعلقة بإمكان دفع تعويض للدول المستهدَفة و/أو الدول الثالثة عن الأضرار التي تسببها الجزاءات غير المشروعة.
    Vient ensuite le résumé du débat général consacré au document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne à propos du renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions. UN ويرد بعد ذلك موجز للمناقشة العامة لورقة العمل المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تأكيد مبادئ معينة تتعلق بآثار الجزاءات وتطبيقها.
    Le Bélarus appuie le document de travail présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions, dans lequel figurent des éléments utiles complétant le document présenté par la Fédération de Russie. UN كما تؤيد بيلاروس ورقة العمل المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية الخاصة بتعزيز مبادئ معينة تخص آثار تطبيق الجزاءات وقد مثلت تلك الورقة إسهاماً بارزاً وتكملة للورقة المقدمة من الاتحاد الروسي.
    Il serait également utile de poursuivre la discussion sur le document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne réaffirmant certains principes relatifs aux sanctions. UN ومن المفيد أيضاً إجراء المزيد من المناقشات لورقة العمل المنقحة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتصلة بأثر وتطبيقات الجزاءات.
    Elle prend note du document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions. UN كما أحاط علماً بورقة العمل المنقحة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بأثر الجزاءات وتطبيقها.
    Document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions UN جيم - ورقة العمل المنقحة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها
    Document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions UN جيم - ورقة العمل المنقحة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تأكيد مبادئ معينة تتعلق بآثار الجزاءات وتطبيقها
    Examen du document de travail présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions UN جيم - النظر في ورقة العمل المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها
    L'intervenant approuve aussi le document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne (A/AC.182/L.99) et les documents de travail présentés par Cuba (A/AC.182/L.93 et Add.1), qui tous ont trait au renforcement du rôle de l'Organisation et en particulier du Conseil de sécurité. UN وذكر أنه يؤيد أيضا ورقة العمل المنقحة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية (A/AC.182/L.99) وورقتي العمل المقدمتين من كوبا (A/AC.182/L.93 و Add.1) وكلها تتصل بتعزيز دور المنظمة وخاصة مجلس الأمن.
    84. Pour ce qui est du document de travail présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur les sanctions (A/AC.182/L.110/Rev.1), la Malaisie ne s'oppose pas à ce que le Comité spécial examine ce document si l'on décide qu'il relève du mandat de cet organe. UN 84 - واختتمت قائلة إنه فيما يتعلق بورقة العمل المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن الجزاءات (A/AC.182/L.110/Rev.1)، ليس لدى ماليزيا مانع للنظر في تلك الورقة في اللجنة الخاصة إذا تقرر أنها تدخل في اختصاص تلك اللجنة.
    À la 1re séance du Groupe de travail plénier, le 27 février 2008, le Président a appelé l'attention sur le document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application des sanctions (A/AC.182/L.110/Rev.1) qui figure dans le rapport de 2002 du Comité spécial. UN 29 - في الجلسة الأولى للفريق العامل الجامع، المعقودة في 27 شباط/ فبراير 2008، وجه الرئيس الاهتمام إلى ورقة العمل المنقحة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن التأكيد على بعض المبادئ المتعلقة بأثر الجزاءات وتطبيقها (A/AC.182/L.110/Rev.1)، والواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام 2002().
    L'Algérie est de la même façon d'avis de poursuivre l'examen du document présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions. Elle se félicite que le Conseil de sécurité ait décidé de mettre fin aux souffrances du peuple libyen et qu'il ait approuvé le 12 septembre 2003 la résolution 1506 (2003) portant abrogation des sanctions imposées à ce pays. UN 23 - ومضى يقول إن الجزائر تؤيد أيضا مواصلة النظر في الورقة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية فيما يتصل بتعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها؛ وترحب، في هذا السياق، بقرار مجلس الأمن بوضع حد لمعاناة الشعب الليبي باعتماد القرار 1506 (2003) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2003، بشأن رفع الجزاءات المفروضة على ذلك البلد.
    Le document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application des sanctions (A/AC.182/L.110/Rev.1), qui figure dans le rapport de 2002 du Comité spécial a été évoqué lors de l'échange de vues général qui a eu lieu à la 251e séance du Comité, le 7 février 2007, ainsi qu'à la 2e séance du Groupe de travail plénier, qui s'est tenue le 8 février 2007. UN 28 - جرت الإشارة إلى ورقة العمل المنقحة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بأثر الجزاءات وتطبيقها (A/AC.182/L.110/Rev.1)، الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام 2002(13)، في تبادل الآراء العام المعقود في الجلسة 251، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2007، وكذلك خلال الجلسة الثانية للفريق العامل الجامع، المعقودة في 8 شباط/فبراير 2007.
    J'ai l'honneur de faire suite à ma lettre datée du 9 septembre 2002 (S/2002/1021), transmettant le rapport complémentaire présenté par la Jamahiriya arabe libyenne au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2002 S/2002/1021)) التي أحلت بها التقرير التكميلي المقدم من الجماهيرية العربية الليبية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la réponse de la Jamahiriya arabe libyenne aux questions et observations formulées par votre auguste comité à propos du rapport complémentaire présenté par la Jamahiriya et joint en annexe à la lettre datée du 28 août 2002 que j'avais adressée à votre prédécesseur à la présidence du Comité (S/2002/1021). UN يسعدني أن أرفق لكم ردود الجماهيرية العربية الليبية المتضمنة للمعلومات المطلوبة عن المسائل والتعليقات التي أبديت من قِبل لجنتكم الموقرة حول التقرير التكميلي المقدم من الجماهيرية المرفق برسالتنا إلى سلفكم في رئاسة اللجنة، المؤرخة 28 آب/أغسطس 2002 (S/2002/1021).
    Toutes les délégations sont invitées à examiner de près le document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne au sujet du renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application de sanctions (A/AC.182/L.110/Rev.1), qui a été bien appuyé, en vue de propositions d'amélioration. UN ودعا جميع الوفود إلى التدقيق في ورقة العمل المنقحة التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز مبادئ معينة تتعلق بتأثير الجزاءات وتطبيقها (A/AC.182/L.110/Rev.1)، التي حظيت بتأييد جيد، وذلك بهدف طرح مقترحات لتحسينها.
    Doivent également être examinés plus avant le document de travail révisé présenté par la Fédération de Russie et intitulé " Déclaration relative aux normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition " et le document de travail révisé présenté par la Jamahiriya arabe libyenne sur le renforcement de certains principes concernant l'impact et l'application des sanctions. UN وأضاف أنـه ينبغي إيلاء مزيد من النظر إلى ورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي، وعنوانها " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " وكذا ورقة العمل المنقحة التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بآثار توقيع الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد