Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا |
Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا |
Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا |
La Commission a également décidé de créer un groupe de travail qui serait chargé d'examiner les vues de tous les États sur cette question ainsi que le projet de convention internationale contre la criminalité transnationale organisée présenté par la Pologne. | UN | وقال إن اللجنة قررت أيضا إنشاء فريق عامل يستعرض وجهات نظر جميع الدول بشأن هذه المسألة وينظر كذلك في مشروع الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي قدمته بولندا. |
Nous sommes favorables à la stratégie envisagée dans le rapport, qui correspond au concept de nouveau pacte politique pour l'ONU au XXIe siècle, présenté par la Pologne il y a peu au sein du système des Nations Unies. | UN | وإننا نؤيد النهج النموذجي الذي رسمه التقرير؛ فهو يستجيب لمفهوم وضع قانون سياسي جديد للأمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين، وهو ما قدمته بولندا في الأمم المتحدة منذ فترة غير بعيدة. |
75. Enfin, la délégation soudanaise accueille favorablement le projet de résolution présenté par la Pologne (A/C.6/49/L.3) en vue d'obtenir la suppression des clauses dites de " l'État ennemi " figurant dans la Charte. | UN | ٧٥ - وأخيرا يرحب وفد السودان كل الترحيب بمشروع القرار )A/C.6/49/L.3( الذي تقدمت به بولندا من أجل حذف عبارات " الدولة المعادية " الواردة في الميثاق. |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا |
Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا |
Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا |
A/C.1/51/L.25 — Projet de résolution intitulé " Rapport de la Conférence du désarmement " , présenté par la Pologne le 29 octobre 1996 | UN | A/C.1/51/L.25 - مشروع قرار معنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " مقدم من بولندا في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ |
Rapport présenté par la Pologne | UN | تقرير مقدم من بولندا |
Rapport présenté par la Pologne | UN | تقرير مقدم من بولندا |
NPT/CONF.2010/13 Mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Pologne | UN | NPT/CONF.2010/13 تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من بولندا |
Rapport présenté par la Pologne | UN | تقرير مقدم من بولندا |
Rapport présenté par la Pologne | UN | تقرير مقدم من بولندا |
S'agissant du projet de convention-cadre des Nations Unies contre la criminalité organisée présenté par la Pologne dans le document A/C.3/51/7, il souhaiterait obtenir un certain nombre d'éclaircissements. | UN | وفيما يتعلق بمشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لمكافحة الجريمة المنظمة، الذي قدمته بولندا في الوثيقة A/C.3/51/7، هناك عدد من النقاط يلتمس إيضاحا لها. |
Dans sa résolution 51/120 du 12 décembre 1996, l'Assemblée générale a pris note du projet de Convention-cadre des Nations Unies contre la criminalité organisée présenté par la Pologne lors de sa cinquante et unième session (A/C.3/51/7, annexe). | UN | 10- وفي القرار 51/120 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996، أحاطت الجمعية العامة علما بالمشروع المقترح لاتفاقية الأمم المتحدة الاطارية لمكافحة الجريمة المنظمة، الذي قدمته بولندا في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة A/C.3/51/7)، المرفق). |
28. En ce qui concerne le point 158, sa délégation appuie également le projet de convention-cadre des Nations Unies contre la criminalité organisée présenté par la Pologne (A/C.3/51/7) que les autorités norvégiennes compétentes examinent actuellement avec attention. | UN | ٢٨ - وأما فيما يتعلق بالبند ١٥٨، فقد قال إن وفد بلده يؤيد أيضا مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لمكافحة الجريمة المنظمة الذي قدمته بولندا (A/C.3/51/7) وأن السلطات النرويجية المختصة هي في صدد دراسته باهتمام. |
60. M. KRLIU (Ex-République yougoslave de Macédoine) dit que sa délégation est favorable à la convocation proposée d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale en 1998 sur le contrôle international des drogues et appuie le projet de convention-cadre des Nations Unies sur la criminalité organisée présenté par la Pologne (A/C.3/51/7). | UN | ٦٠ - السيد كرليو )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: قال إن وفده يرحب بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقترح عقدها في عام ١٩٩٨ بشأن المراقبة الدولية للمخدرات، وإنه يؤيد مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لمكافحة الجريمة المنظمة الذي قدمته بولندا (A/C.3/51/7). |
13. Le projet de convention-cadre des Nations Unies contre la criminalité organisée présenté par la Pologne (A/C.3/51/7) mérite d'être examiné en détail et est compatible avec l'approche générale suivie par les Nations Unies. | UN | ١٣ - ومضت تقول إن مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لمكافحة الجريمة المنظمة الذي تقدمت به بولندا (A/C.3/51/7) يستحق أن يدرس دراسة متأنية وأنه يتسق مع النهج العام الذي تأخذ به اﻷمم المتحدة. |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 17 juin 2002 (S/2002/677) transmettant un rapport complémentaire présenté par la Pologne au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil. | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 17 حزيران/يونيه 2002 S/2002/677)) التي أحلت بموجبها تقريرا تكميليا مقدما من بولندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |