À la dernière minute, une délégation a présenté un projet de résolution sur le Sahara occidental. | UN | وذكر أن وفده قام في الدقيقة اﻷخيرة بتقديم مشروع قرار بشأن الصحراء الغربية. |
Nous avons donc présenté un projet de résolution en faveur des principes reconnus par pratiquement tous les Etats représentés ici. | UN | ولذلك قدمنا مشروع قرار يعزز المبادئ التي تعترف بها جميع الدول الممثلة هنا. |
Comme les membres s'en souviendront, l'année passée la délégation mexicaine a présenté un projet de résolution sur la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs sous tous ses aspects. | UN | وفي العام الماضي قدم وفد المكسيك مشروع قرار بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه. |
La délégation mexicaine a présenté un projet de résolution portant sur certaines questions connexes et se félicite du prochain dialogue de haut niveau sur les migrations internationales. | UN | وأضاف قائلاً إن وفده قدَّم مشروع قرار يتعلق بمعالجة بعض المسائل ذات الصلة ويرحّب بالحوار الرفيع المستوى الذي سيُجرى بشأن الهجرة الدولية. |
C'est pourquoi, au cours de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, la Finlande et la Turquie ont présenté un projet de résolution sur la médiation. | UN | وبناء على ذلك، خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، قدمت فنلندا وتركيا مشروع قرار بشأن الوساطة. |
Il a aussi présenté un projet de résolution à ce sujet que le Conseil a adopté par consensus. | UN | وقدمت اليابان أيضا مشروع قرار متعلقا بهذا الموضوع اعتمده المجلس بتوافق الآراء. |
En effet, elle a présenté un projet de résolution sur le sujet au Conseil de sécurité et adhère à plusieurs traités internationaux sur le désarmement nucléaire. | UN | والواقع أنها قدمت مشروع قرار بشأن هذا الموضوع إلى مجلس الأمن وانضمت إلى مختلف المعاهدات الدولية بشأن نزع السلاح النووي. |
Or, les États-Unis d'Amérique ont présenté un projet de résolution sur la question sans tenir de consultations au préalable avec les Palestiniens et les Arabes. | UN | غير أن الولايات المتحدة الأمريكية قدمت مشروع قرار بشأن هذا الموضوع دون إجراء مشاورات مسبقة مع الفلسطينيين والعرب. |
Le Japon a présenté un projet de résolution sur les armes légères pour la première fois en 1995. | UN | لقد عرضت اليابان مشروع قرار بشأن الأسلحة الصغيرة للمرة الأولى في عام 1995. |
En 1995, il a présenté un projet de résolution sur le désarmement nucléaire à la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | ففي عام 1995 قدم مشروع قرار بشأن نزع الأسلحة النووية في الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
Le représentant du Royaume-Uni a présenté un projet de résolution visant à renforcer les capacités de la MINUSIL. | UN | وقدمت المملكة المتحدة مشروع قرار لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Le représentant du Royaume-Uni a présenté un projet de résolution visant à renforcer les capacités de la MINUSIL. | UN | وقدمت المملكة المتحدة مشروع قرار لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
La Bulgarie a présenté un projet de résolution concernant la prorogation du mandat de la MINUBH jusqu'au 15 décembre 2002. | UN | وقدمت بلغاريا مشروع قرار يتعلق بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
À la suite de cette déclaration, le représentant de Cuba a présenté un projet de résolution à la Commission, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وعلى إثر هذا البيان، قدم ممثل كوبا، باسم مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار لتنظر فيه اللجنة. |
Si elle avait eu connaissance d'un changement de politique en la matière, la délégation de l'orateur aurait peut-être présenté un projet de résolution concernant, par exemple, la sûreté et la sécurité. | UN | وقال إنه لو كان وفده يعلم أنه حدث تغيير في السياسات فربما كان قد قدم مشروع قرار بشأن السلامة والأمن مثلاً. |
La Grèce a présenté un projet de résolution concernant la situation en Éthiopie et en Érythrée. | UN | وقدمت اليونان مشروع قرار بشأن الحالة في إثيوبيا وإريتريا. |
L'Éthiopie a présenté un projet de résolution au titre de ce point de l'ordre du jour et nous comptons sur l'appui de tous les États Membres. | UN | وقد قدمت إثيوبيا مشروع قرار في إطار هذا البند، ونحن نعوّل على مساندة جميع الدول الأعضاء. |
La France a présenté un projet de résolution sur les enfants dans les conflits armés. | UN | وقدمت فرنسا مشروع قرار متعلق بالأطفال في الصراع المسلح. |
Le Royaume-Uni a présenté un projet de résolution portant prorogation du mandat de la Force. | UN | وعرضت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مشروع قرار بشأن تمديد ولاية القوة. |
Il y a deux ans, la Grèce avait présenté un projet de résolution semblable alors qu'elle se préparait aux Jeux Olympiques d'Athènes de 2004. | UN | قبل عامين تقريبا، قدمت اليونان مشروع قرار مماثل حيث كانت تعد للألعاب الأولمبية في أثينا في عام 2004. |
Cette coopération a pris fin en 2006, lorsque l'Union européenne a présenté un projet de résolution dirigé contre son pays, proposant de renverser son système politique et social. | UN | وتوقف ذلك التعاون في عام 2006 عندما تقدم الاتحاد الأوروبي بمشروع قرار ضد بلده يقترح إسقاط نظامه السياسي والاجتماعي. |