ويكيبيديا

    "présentée par l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقدم من
        
    • الذي قدمه صاحب
        
    • المقدم من صاحب
        
    • الذي تقدم به صاحب
        
    • قدمتها صاحبة
        
    • رفعها صاحب
        
    • الذي قدمته صاحبة
        
    • التي قدمها صاحب
        
    • مقدَّم من
        
    • الذي تقدمت به
        
    • المقدم من الرابطة
        
    • المقدم من الاتحاد
        
    • مرشحة من
        
    Déclaration présentée par l'International Forum for Child Welfare, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المنتدى الدولي لرعاية الطفل، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par l'Organisation mondiale de la famille, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من المنظمة العالمية للأسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par l'Alliance coopérative internationale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من التحالف التعاوني الدولي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Une demande présentée par l'auteur et son avocat au Procureur de la région de Minsk, tendant à l'application d'une mesure de contrainte différente pour des raisons de santé, a été rejetée. UN ورُفض الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ ومحاميه إلى نيابة إقليم مينسك من أجل تغيير تدبير التقييد المطبق لأسباب صحية.
    L'exécution de la mesure d'interdiction de séjour a été automatiquement suspendue jusqu'à ce qu'il soit statué sur la demande de statut de réfugié présentée par l'auteur. UN وعُلق تنفيذ أمر المغادرة تلقائياً ريثما يتم البت في الطلب المقدم من صاحب البلاغ للحصول على حماية اللاجئ.
    Déclaration présentée par l'Union mondiale des femmes rurales, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الاتحاد العالمي للمرأة الريفية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par l'International Eurasia Press Fund, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من صندوق الصحافة الأوراسي الدولي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par l'American Civil Liberties Union organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par l'Association des femmes autochtones du Canada, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من رابطة نساء الشعوب الأصلية في كندا، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par l'Armée du salut, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من منظمة جيش الخلاص، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par l'Organisation mondiale contre la torture, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par l'IPAS, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من منظمة إيباس وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par l'Awaz Centre for Development Services, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مركز أواز لخدمات التنمية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par l'Earth Child Institute, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من معهد أطفال الأرض، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le 26 novembre 1998, la Section judiciaire du Conseil privé a rejeté la requête présentée par l'auteur pour être autorisé à faire appel en qualité d'indigent. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، رفضت اللجنة القضائية للمجلس الملكي الخاص الالتماس الذي قدمه صاحب البلاغ للحصول على إذن خاص بالاستئناف باعتباره شخصا فقيرا.
    L'exécution de la mesure d'interdiction de séjour a été automatiquement suspendue jusqu'à ce qu'il soit statué sur la demande de statut de réfugié présentée par l'auteur. UN وعُلق تنفيذ أمر المغادرة تلقائياً ريثما يتم البت في الطلب المقدم من صاحب البلاغ للحصول على حماية اللاجئ.
    En outre, malgré la complexité de l'affaire, les décisions des autorités concernant les mesures de surveillance, la demande de protection internationale présentée par l'auteur et l'ordre d'expulsion ainsi que les appels formés ensuite par l'auteur ont été prises rapidement. UN بالإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من مدى تعقيد الحالة، فقد اتخذت السلطات في فترة زمنية وجيزة كل القرارات المتعلقة بتدابير الرقابة، وطلب الحصول على الحماية الدولية الذي تقدم به صاحب البلاغ، وأمر الطرد، والطعون اللاحقة التي تقدم بها صاحب البلاغ.
    Il renvoie également à une requête analogue présentée par l'auteur à la Cour européenne des droits de l'homme. UN كما تشير إلى شكوى مماثلة قدمتها صاحبة البلاغ إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Aucune procédure pénale n'a été ouverte, et la demande d'indemnisation présentée par l'auteur semble avoir été rejetée. UN ولم يتم الشروع في إجراءات جنائية، ويبدو أن دعوى التعويض التي رفعها صاحب البلاغ قد رفضت.
    Le Comité constate également que, après que la demande d'aide juridictionnelle gratuite présentée par l'auteure a été rejetée par le Bureau du Défenseur public pour défaut de fondement, l'auteure a contacté un avocat qui a refusé de la représenter. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه بعد رفض مكتب المدعي العام للطلب الذي قدمته صاحبة البلاغ للحصول على مساعدة قانونية مجانية رفضاً سببه انعدام الأُسس الموضوعية، اتصلت صاحبة البلاغ بمحام فرفض أن يمثلها.
    Malgré cela, la juge a admis la quasi-totalité des preuves présentées par l'accusation, a écarté la preuve documentaire présentée par l'auteur et a retenu uniquement les déclarations de deux des 15 témoins à décharge proposés par celui-ci. UN ومع ذلك، قبلت القاضية جميع الأدلة تقريباً التي قدمها مكتب المدعي العام، ورفضت الأدلة المستندية التي قدمها صاحب البلاغ، وقبلت شهادة اثنين فقط من ال15 شاهداً الذين اقترحهم.
    Déclaration présentée par l'American Foundation of Savoy Orders, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدَّم من المؤسسة الأمريكية لطوائف سافوي، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Nous appelons les États Membres à maintenir leur position de principe et à voter contre la motion présentée par l'Arménie. UN وندعو الدول اﻷعضاء إلى المحافظة على موقفها المتسق والمبدئي وأن تصوت ضد الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء الذي تقدمت به أرمينيا.
    Demande présentée par l'organisation non gouvernementale Associação Brasileira de Gays, Lésbicas e Transgêneros UN الطلب المقدم من الرابطة البرازيلية للمثليين والمثليات ومغايري الهوية الجنسية
    Nous avons pris bonne note de la proposition présentée par l'UA dans le document A/59/L.67. UN لقد أُحطنا علما بشكل كامل بالمشروع المقدم من الاتحاد الأفريقي في الوثيقة A/59/L.67.
    Ce mémorandum a été diffusé aux organisations membres et une candidature a été présentée par l'Union générale des femmes jordaniennes. UN وقد وُزﱢعت المذكرة على أعضاء المنظمات وجرى ترشيح مرشحة من الاتحاد العام للمرأة اﻷردنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد