ويكيبيديا

    "présentées au nom" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقدمة باسم
        
    • مقدمة باسم
        
    • المحتجزين المتوفين
        
    • المقدمة نيابة عن
        
    • المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق
        
    • المقدمة عن أشخاص
        
    Les constatations et recommandations formulées par le Comité au sujet de ces neuf réclamations supplémentaires présentées au nom de détenus décédés sont exposées dans les paragraphes qui suivent. UN وفيما يلي الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الفريق بشأن المطالبات الإضافية التسع المقدمة باسم محتجزين متوفين.
    En l'absence de coopération de l'État partie avec le Comité en ce qui concerne l'affaire dont celui-ci est saisi, les allégations présentées au nom de R. Burrell doivent être dûment prises en compte, dans la mesure où elles sont étayées. UN ونظرا لعدم تعاون الدولة الطرف مع اللجنة فيما يخص المسألة المعروضة عليها، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لﻹدعاءات المقدمة باسم السيد باريل في حالة إثباتها.
    présentées au nom de détenus décédés UN باء- الخسائر التي أعلن تكبدها في المطالبات الإضافية التسع المقدمة باسم محتجزين متوفين
    Recommandations présentées au nom de 700 universitaires venus de 46 pays et de 420 organisations par l'intermédiaire de l'International Telecommunication Academy UN توصيات مقدمة باسم 700 خبير أكاديمي من 46 بلدا و 420 منظمة من خلال الأكاديمية الدولية للاتصالات السلكية واللاسلكية
    Indemnités recommandées pour les réclamations présentées au nom de détenus décédés UN مبالغ التعويضات الموصى بها لمطالبات المحتجزين المتوفين
    En pareil cas, les organes créés en vertu d’instruments internationaux acceptent les communications présentées au nom de la ou des victime(s) mais exigent que leur auteur prouve qu’il agit au nom de la ou des victime(s) présumée(s). UN ففي مثل تلك الحالات تقبل الهيئات المنشأة بمعاهدات البلاغات المقدمة نيابة عن الضحايا، ولكنها تطلب من مقدميها تبرير قيامهم بذلك بالنيابة عن الضحايا المزعومين.
    Ayant achevé l'examen des communications nos 1637/2007, 1757/2008 et 1765/2008 présentées au nom de M. Canessa et consorts en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغات رقم 1637/2007 و1757/2008 و1765/2008، المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من السيد كانيسا وآخرين، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    c) Réclamations présentées au nom de UN )ج( المطالبات المقدمة عن أشخاص
    Ce Protocole reconnaît la compétence du Comité des droits des femmes quant à l'examen par ce dernier des demandes présentées au nom de personnes ou de groupes relativement à la protection des droits que prescrit la Convention. UN ويعترف هذا البروتوكول باختصاص اللجنة المعنية بحقوق المرأة في أن تستعرض الطلبات المقدمة باسم أفراد أو جماعات على صلة بحماية الحقوق النصوص عليها في هذه الاتفاقية.
    39. Comme presque toutes les réclamations présentées au nom des détenus décédés portent sur des pertes supérieures à USD 100 000, le Koweït les a soumises à la Commission en tant que réclamations de la catégorie < < D > > . UN 39- بما أن جميع المطالبات تقريباً المقدمة باسم المحتجزين المتوفين تتضمن خسائر تفوق 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة، فقد قدمتها الكويت إلى اللجنة ضمن المطالبات من الفئة " دال " .
    80. On trouvera au tableau sur lequel se termine ce rapport les allocations d'indemnités recommandées par le Comité en ce qui concerne les neuf réclamations supplémentaires présentées au nom de détenus décédés. UN 80- وترد في جدول هذا التقرير تفاصيل توصيات الفريق بشأن التعويضات المتعلقة بالمطالبات الإضافية التسع المقدمة باسم المحتجزين المتوفين.
    À sa troisième session, le 1er novembre 2012, le Comité a tenu sa seconde réunion annuelle avec le Groupe de travail, au cours de laquelle a été débattue la question de savoir comment traiter les demandes parallèles d'action en urgence présentées, au nom de victimes de disparition forcée, aux deux organes. UN 19- وخلال الدورة الثالثة، عقدت اللجنة اجتماعها السنوي الثاني مع الفريق العامل، في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وناقشت خلاله طريقة معالجة الجانبين بصورة متوازية لطلبات الإجراءات العاجلة المقدمة باسم ضحايا الاختفاء القسري.
    76. Pour les neuf réclamations supplémentaires présentées au nom de détenus décédés, le Comité applique sa détermination antérieure concernant la date présumée du décès dans les cas où la date à laquelle le détenu avait été capturé sous l'occupation iraquienne du Koweït est connue. UN 76- وفيما يتعلق بالمطالبات الإضافية التسع المقدمة باسم محتجزين متوفين، يطبق الفريق ما سبق أن قرره بخصوص تاريخ الوفاة المفترض في تلك الحالات التي يكون فيها تاريخ أسر المحتجز في فترة احتلال العراق للكويت معروفاً.
    78. Au cours de l'examen des neuf réclamations supplémentaires présentées au nom de détenus décédés, s'est posée la question de l'applicabilité des dispositions de la décision 218 aux familles de ces neuf détenus qui affirment aussi en avoir très longtemps ignoré le sort. UN 78- ومن المسائل التي أثيرت أثناء استعراض الفريق للمطالبات الإضافية التسع المقدمة باسم المحتجزين المتوفين، مسألة تحديد ما إذا كانت أحكام المقرر 218 تسري على أسر المحتجزين التسع التي أكدت أيضاً أنها كانت تجهل مصير أحبائها لفترة طويلة.
    Comité de commissaires constitué pour examiner les réclamations de la catégorie < < E2 > > , à savoir celles qui sont présentées au nom de sociétés et d'entreprises n'ayant pas leur siège au Koweït, à l'exception des réclamations concernant le secteur pétrolier, le secteur du bâtiment et des travaux publics, ainsi que les assurances et les garanties à l'exportation UN فريق المفوضين المعين لاستعراض المطالبات من الفئة " هاء-2 " وهي المطالبات المقدمة باسم شركات أو كيانات تجارية أخرى غير مسجلة في الكويت، باستثناء المطالبات المتعلقة بقطاع النفط، والبناء/الهندسة، وضمان الصادرات والتأمين عليها
    Le Conseil d'administration a également approuvé les candidatures, présentées au nom du Secrétaire général, de six nouveaux commissaires, qui siégeront dans les deux nouveaux comités de commissaires responsables de l'examen des demandes d'indemnisation formulées par des sociétés (indemnisations de la catégorie " E " ). UN كما أقر مجلس اﻹدارة الترشيحات المقدمة باسم اﻷمين العام لتعيين ستة مفوضــين جـدد. وسيشـكل المفوضون فريقين جديدين مسؤولين عن استعراض المطالبات المتعلقة بالشركات )المطالبات من الفئة هاء(.
    Il est évident que le régime qui s'applique aux communications individuelles présentées au Comité exclut l'hypothèse d'une < < action collective > > ; il est également clair qu'on a voulu en écarter les communications présentées au nom de personnes ne souhaitant pas que leur affaire soit portée devant la juridiction internationale et qui, pour cette raison, ne donnent pas leur autorisation. UN ومن المؤكد أن النظام المطبق على البلاغات الفردية المقدمة إلى اللجنة يستبعد احتمال " الدعوى الجماعية " ؛ ومن الواضح أيضاً أن المقصود إبعاد البلاغات المقدمة باسم أشخاص لا يرغبون في أن ترفع قضيتهم إلى الاختصاص الدولي ولا يعطون إذنهم لهذا السبب.
    i) Que les institutions nationales de défense des droits de l'homme soient tenues d'examiner les plaintes et pétitions individuelles et de mener des enquêtes à ce sujet, y compris celles présentées au nom des femmes et des enfants ou directement par ceux-ci, de manière confidentielle, en tenant compte de la problématique hommes-femmes et en respectant les enfants; UN (ط) أن تُكلَّف المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالنظر في الشكاوى والالتماسات الفردية وأن تُجري التحقيقات اللازمة، بما في ذلك الشكاوى والالتماسات المقدمة باسم النساء والأطفال أو منهم مباشرة، وذلك على نحو مشمول بالسرية ومراعاة الاعتبارات الجنسانية واعتبارات الملاءمة للأطفال؛
    VI. EXAMEN DE NEUF RÉCLAMATIONS SUPPLÉMENTAIRES présentées au nom DE DÉTENUS DÉCÉDÉS 69 − 80 15 UN سادساً- استعراض تسع مطالبات إضافية مقدمة باسم محتجزين متوفين 69-80 16
    présentées au nom DE DÉTENUS DÉCÉDÉS UN سادساً- استعراض تسع مطالبات إضافية مقدمة باسم محتجزين متوفين
    V. EXAMEN DES RÉCLAMATIONS présentées au nom DES UN خامساً- استعراض الفريق لمطالبات المحتجزين المتوفين 41-64 12
    Les candidatures présentées au nom de personnes pour appartenir au personnel des organisations internationales sont fondées sur des facteurs tels que les connaissances, la qualification et l'expérience professionnelle de ces personnes. UN وتستند الترشيحات المقدمة نيابة عن الأفراد لعضوية الهيئات التابعة للمنظمات الدولية على عوامل، من بينها مجال الخبرة والمؤهلات والخبرة المهنية للأفراد.
    Ayant achevé l'examen des communications nos 1255, 1256, 1259, 1260, 1266, 1268, 1270, 1288/2004, présentées au nom de Saed Shams, Kooresh Atvan, Shahin Shahrooei, Payam Saadat, Behrouz Ramezani, Behzad Boostani, Meharn Behrooz, Amin Houvedar Sefed, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد انتهت من النظر في البلاغـات التي تحمل الأرقام 1255، و1256، و1259، و1260، و1266، و1268، و1270، و1288/2004، المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باسم سعيد شمس، وكوريش أتفان، وشاهين شهروي، وبايام سعادت، وبهروز رامزاني، وبهزاد بستاني، ومهران بهروز، وأمين هوفدار سفيد، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    c) Réclamations présentées au nom de personnes détenues UN )ج( المطالبات المقدمة عن أشخاص محتجزين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد