ويكيبيديا

    "présentés à la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقدمة إلى اللجنة
        
    • المقدمة إلى لجنة
        
    • المقدمين إلى لجنة
        
    • قدمت إلى اللجنة
        
    • المقدمين إلى اللجنة
        
    • المقدمة الى لجنة
        
    • تقدم إلى اللجنة
        
    • المقدّمة إلى اللجنة
        
    • المقدمة الى اللجنة
        
    • المقدمة للجنة
        
    • المعروضين على اللجنة
        
    • التي قدمها إلى اللجنة
        
    • التي قدمت اليها بشأن
        
    • قُدمت إلى لجنة
        
    • ما يقدم إلى لجنة
        
    L'Autriche fait une observation similaire dans les commentaires qu'elle a présentés à la Commission : UN وأوردت النمسا نقطة مماثلة في تعليقاتها المقدمة إلى اللجنة:
    On trouvera l'information utile sur les réunions précédentes du Groupe dans les rapports qu'il a déjà présentés à la Commission de statistique. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن الاجتماعات السابقة للفريق في تقاريره السابقة المقدمة إلى اللجنة الإحصائية.
    Rapports présentés à la Commission du droit international UN التقارير المقدمة إلى لجنة القانون الدولي
    Source : Rapports nationaux présentés à la Commission du développement durable en 2002. UN المصدر: التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة في عام 2002.
    Un examen plus détaillé de cette question figure dans les rapports présentés à la Commission par le Rapporteur spécial (E/CN.4/1999/39, par. 76 et 77; E/CN.4/ 2000/3, par. 54 à 57). UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلا لهذا الموضوع، يمكن الرجوع إلى تقريري المقررة الخاصة المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39، الفقرتان 76-77؛ E/CN.4/2000/3، الفقرات 54-57).
    À cause du grand nombre de dossiers que nous avons présentés à la Commission, nous savons que d'autres connaissent des périodes d'attente beaucoup plus longues. UN وبسبب العدد الكبير للطلبات المقدمة إلى اللجنة الآن، نعرف أن آخرين يواجهون انتظاراً طويلاً جداً من الوقت.
    Le temps de parole des Etats observateurs et des mouvements de libération nationale dont il est question dans les rapports présentés à la Commission a été limité à une intervention de quinze minutes ou à deux interventions de dix minutes au titre du point concerné. UN ويتقيد المراقبون عن الدول وحركات التحرير الوارد ذكرها في التقارير المقدمة إلى اللجنة بإلقاء بيان واحد لمدة خمس عشرة دقيقة أو بيانين لمدة عشر دقائق في إطار البند المعني.
    3. Structure des exposés présentés à la Commission thématique UN 3 - شكل العروض المقدمة إلى اللجنة المواضيعية
    Le temps de parole des Etats observateurs et des mouvements de libération nationale dont il est question dans les rapports présentés à la Commission a été limité à une intervention de dix minutes au titre du point concerné. UN وتقتصر الدول المراقبة وحركات التحرير الوطني المذكورة في التقارير المقدمة إلى اللجنة على بيان واحد مدته عشر دقائق في إطار البند المعني من جدول اﻷعمال.
    Néanmoins, à sa cinquantecinquième session, lorsqu'un dialogue spécial s'est ouvert sur la question de la marginalisation des enfants, on a noté en particulier que les différents rapports présentés à la Commission ne portaient guère d'attention aux enfants. UN إلا أنه أشير بوجه خاص في الدورة الخامسة والخمسين، عندما عُقد حوار خاص بشأن مسألة تهميش الأطفال، إلى نقص الاهتمام الذي توليه للأطفال مختلف التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    Le Président de la Commission a assuré, avec l'aide des vice-présidents, la coordination des consultations officieuses convoquées pour examiner différents documents et propositions présentés à la Commission. UN وقام نائبا الرئيس بمساعدته في تنسيق المشاورات غير الرسمية التي أجريت لدراسة مختلف المقترحات والوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    En outre, 26 pays ont récemment - en 1998 ou 1999 - envoyé des renseignements sur la législation et la pratique régissant la peine capitale pour les rapports annuels supplémentaires présentés à la Commission des droits de l'homme. UN وعـلاوة على ذلك، قام 26 بلداً مؤخراً - في سنة 1998 أو 1999 - بإرسال معلومات عن القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام لاستخدامها في التقارير السنوية التكميلية المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Examen des progrès réalisés dans l’application du Programme d’action au vu des rapports présentés à la Commission de la condition de la femme par les États parties à la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes UN التقدم المحرز في تنفيذ منهــاج عمـل بيجين استنادا إلى استعراض التقارير المقدمة إلى لجنة مركز المرأة من الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميــع أشكــال التمييز ضد المرأة
    Ainsi, les rapports présentés à la Commission de la condition de la femme mettraient l'accent sur les efforts entrepris par le secrétariat de la Commission pour appuyer l'intégration d'une perspective sexospécifique et les autres activités de suivi. UN وعلى ذلك، ستبرز التقارير المقدمة إلى لجنة مركز المرأة الجهود التي تضطلع بها أمانة اللجنة لتعزيز إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية، وفي أنشطة المتابعة اﻷخرى.
    ii) Examen diligent des dossiers présentés à la Commission des limites du plateau territorial, grâce à l'utilisation accrue des équipements techniques fournis par la Division UN ' 2` التعجيل بفحص الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري عن طريق الاستخدام المتزايد للمرافق التقنية التي توفرها الشعبة
    12. Prend acte des rapports que l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté a présentés à la Commission des droits de l'homme à ses soixante et unième et soixante-deuxième sessions et au Conseil des droits de l'homme à sa deuxième session ; UN 12 - تحيط علما بتقريري الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع() المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين وإلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية؛
    Conformément à la résolution 1986/20, depuis 1987, le Rapporteur spécial a soumis 18 rapports principaux à la Commission des droits de l'homme et 9 rapports d'activité à l'Assemblée générale, auxquels s'ajoutent 17 additifs présentés à la Commission ou à l'Assemblée. UN 2 - وعملا بذلـك القرار، قدم المقرر الخاص، منذ عام 1987، ثمانية عشر تقريرا عاما إلى لجنة حقوق الإنسان وتسعة مؤقتة مقدمة إلى الجمعية العامة، ألحقت بها 18 إضافة قدمت إلى اللجنة أو إلى الجمعية العامة.
    Prenant acte des rapports que le Secrétaire général a présentés à la Commission de la science et de la technique au service du développement à sa treizième session, UN وإذ يحيط علما أيضا بتقريري الأمين العام المقدمين إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها الثالثة عشرة()،
    Ce n'est pas tout cependant car, comme le signalent les rapports présentés à la Commission des droits de l'homme par des rapporteurs spéciaux, des millions d'enfants dans le monde sont exploités en tant que main-d'oeuvre bon marché, d'autres sont utilisés dans le trafic d'organes, exploités à des fins pornographiques ou livrés à la prostitution. UN إلا أن هذا ليس كل ما في اﻷمر، اذ كما يتبين من تقارير المقررين الخاصين المقدمة الى لجنة حقوق اﻹنسان، يجري استغلال ملايين اﻷطفال في العالم كيد عاملة رخيصة؛ ويتعرض آخرون للاستغلال في مجال الاتجار بأعضاء الجسم؛ والاستغلال في الفن الاباحي وبغاء اﻷطفال.
    :: Quatre rapports d'évaluation et visites de suivi sur le terrain dans les six centres de brassage présentés à la Commission mixte de réforme du secteur de la sécurité UN :: 4 تقارير لتقييم زيارات المتابعة الميدانية إلى مراكز المزج الستة تقدم إلى اللجنة المشتركة لإصلاح قطاع الأمن
    Il formule également des recommandations spécifiques, pour examen par les États Membres, concernant les moyens de rationaliser l'établissement des rapports exigés et d'améliorer encore les documents présentés à la Commission. UN كما يتضمَّن توصيات محدّدة لتنظر فيها الدولُ الأعضاء بشأن تبسيط التزامات الإبلاغ وزيادة تحسين الوثائق المقدّمة إلى اللجنة.
    Le temps de parole des Etats observateurs et des mouvements de libération nationale dont il est question dans les rapports présentés à la Commission a été limité à une intervention de cinq minutes au titre du point concerné. UN ويتقيد المراقبون عن الدول وحركات التحرير الوطني الوارد ذكرها في التقارير المقدمة الى اللجنة باﻹدلاء ببيان واحد لمدة خمس دقائق في إطار البند المعني.
    Conformément à une résolution de 1983 de la Commission des stupéfiants, le Système a été créé en 1988 afin d’améliorer la qualité générale des renseignements présentés à la Commission sur l’étendue, les caractéristiques et l’évolution de la toxicomanie dans le monde entier. UN ففي أعقاب قرار اتخذته لجنة المخدرات في عام ١٩٨٣، أنشئ ذلك النظام في عام ١٩٨٨ لتحسين الجودة عموما فيما يختص بالمعلومات المقدمة للجنة عن مدى إساءة استعمال المخدرات وأنماطها واتجاهاتها على نطاق العالم.
    Les deux rapports présentés à la Commission doivent être considérés comme une première étape utile, en attendant la présentation du rapport demandé par la résolution 52/12 B. UN واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي النظر إلى التقريرين المعروضين على اللجنة على أنهما يشكلان خطوة أولى مفيدة، في انتظار تقديم التقرير المطلوب في القرار ٥٢/١٢ باء.
    Il en a évoqué plusieurs dans les rapports qu'il a présentés à la Commission et à l'Assemblée générale. UN وكان قد تطرق إلى العديد من القضايا في تقاريره التي قدمها إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    Puis, le groupe de rédaction à composition non limitée de la Commission a tenu neuf réunions au cours desquelles il a examiné en détail les propositions et documents présentés à la Commission en vue d'être incorporés dans la Déclaration finale de la Conférence. UN وبعد ذلك، عقدت اللجنة تسع جلسات مفتوحة ﻷفرقة الصياغة نظرت فيها بالتفصيل في الوثائق والمقترحات التي قدمت اليها بشأن صيغ للاعلان الختامي للمؤتمر.
    Les chiffres correspondants indiqués pour certains de ces groupes dans différents rapports thématiques présentés à la Commission des droits de l'homme l'année dernière confirment les conclusions de la Représentante spéciale. UN وتؤكد الأرقام المتعلقة ببعض هذه الفئات، والتي نجد ما يقابلها في تقارير مواضيعية مختلفة قُدمت إلى لجنة حقوق الإنسان في العام الماضي، الاستنتاجات التي خلصت إليها الممثلة الخاصة.
    sur les activités en matière de population présentés à la Commission de la population UN تحسين مدى شمول ما يقدم إلى لجنة السكان والتنمية من معلومات عن الأنشطة السكانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد