ويكيبيديا

    "présent plan d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة العمل هذه
        
    • لخطة العمل هذه
        
    • خطة العمل الحالية
        
    v) De communiquer aux États parties, à leurs réunions annuelles, un rapport intérimaire sur les activités qu'il a réalisées dans le cadre du présent Plan d'action. UN `5` تزويد الدول الأطراف في اجتماعاتها السنوية بتقرير مرحلي عن الأنشطة التي تنفذها بموجب خطة العمل هذه.
    Le présent Plan d'action vise à assurer la réalisation de cet objectif du Millénaire pour le développement en favorisant un enseignement de qualité fondé sur les droits. UN وترمي خطة العمل هذه إلى المساهمة في تحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تشجيع تعليم جيد قائم على احترام الحقوق.
    Pour ce faire, confier à des groupes de travail régionaux et sous-régionaux l'étude de points spécifiques du présent Plan d'action afin de faciliter les efforts d'intégration. UN ويمكن تحقيق ذلك بإنشاء مجموعات عمل إقليمية ودون إقليمية تتناول مسائل محددة في خطة العمل هذه تعزيزاً لجهود التكامل.
    Le présent Plan d'action vise à renforcer la contribution du Haut Commissariat aux efforts menés en vue de changer cette réalité. UN وتهدف خطة العمل هذه إلى تعزيز مساهمة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الجهود الرامية إلى تغيير هذا الواقع.
    Nous avons décidé de donner notre plein appui politique au présent Plan d'action. UN ولقد قررنا تقديم دعمنا السياسي التام لخطة العمل هذه.
    Lorsqu'elle sera en place, cette politique permettra d'accroître les présences du Haut Commissariat sur le terrain, comme le prévoit le présent Plan d'action. UN وينبغي أن يمضي قدما تعزيز الوجود الميداني مع تطبيق هذه السياسة، كما هو مقترح في خطة العمل هذه.
    Le présent Plan d'action vise à assurer la réalisation de cet objectif du Millénaire pour le développement en favorisant un enseignement de qualité fondé sur les droits. UN وترمي خطة العمل هذه إلى المساهمة في تحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تشجيع تعليم جيد قائم على احترام الحقوق.
    Le présent Plan d'action explicite les engagements pris dans la Déclaration sur la promotion de l'emploi et la lutte contre la pauvreté. UN توضح خطة العمل هذه الالتزامات التي أعلنت في الإعلان بشأن تعزيز العمالة وتخفيف وطأة الفقر.
    Ce groupe élaborera des programmes spécifiques visant à promouvoir les objectifs définis dans le présent Plan d'action, dans les domaines des transports maritimes, aériens et intermodaux. UN وسيقوم هذا الفريق بوضع برامج محددة لتعزيز أهداف النقل البحري والجوي والمتعدد الوسائط المبينة في خطة العمل هذه.
    Le présent Plan d'action s'inspire également d'un certain nombre de résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil des droits de l'homme. UN كما تستند خطة العمل هذه إلى عدد من قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Le présent Plan d'action est destiné à accompagner les parlements dans leurs efforts pour tenir davantage compte des questions d'égalité hommes-femmes. UN تهدف خطة العمل هذه إلى دعم البرلمانات في جهودها الرامية إلى أن تصبح أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية.
    Action 4: Pour appliquer le présent Plan d'action, chaque Haute Partie contractante devrait: UN الإجراء 4: ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لتنفيذ خطة العمل هذه القيام بما يلي:
    - Inviter les partenaires au développement à appuyer à tous les niveaux la mise en application du présent Plan d'action. UN - دعوة شركاء التنمية إلى دعم عملية تطبيق خطة العمل هذه على جميع المستويات.
    < < Nous nous engagerons donc à appliquer [la Convention à travers] le présent Plan d'action: UN " ولذا فإننا نتعهد بإعمال [الاتفاقية من خلال] خطة العمل هذه وذلك من خلال: "
    Le présent plan d’action définit les politiques, actions et mesures à court et à long terme nécessaires à la mise en oeuvre de la Déclaration de Bali sur la coopération économique régionale et sous-régionale entre pays en développement. UN خطة العمل هذه توجز السياسات والاجراءات والتدابير القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل لتنفيذ إعلان بالي بشأن التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بين البلدان النامية.
    La mise en œuvre du présent Plan d'action nécessitera l'étroite collaboration des acteurs susmentionnés. UN 51- وسوف يتطلب تنفيذ خطة العمل هذه التعاون الوثيق بين الجهات الفاعلة السالف ذكرها.
    Vu le caractère pluridisciplinaire du travail qu'un tel organe aurait à effectuer, la présidence devrait en être confiée à un vice-premier ministre, dont le mandat et les responsabilités, fondées sur le présent Plan d'action, seraient clairement définis. UN وبسبب الطبيعة الشاملة للقطاعات للعمل الذي سوف تضطلع به تلك الهيئة، فإن رئاستها ينبغي أن تكون على مستوى نائب رئيس الوزراء وأن تكون اختصاصاتها ومسؤولياتها واضحة، استنادا إلى خطة العمل هذه.
    55. Nous encouragerons la coopération technique entre les pays afin de mettre en commun les données d'expérience et les stratégies positives découlant de l'application du présent Plan d'action. UN 55 - وسنعمل على تعزيز التعاون التقني بين البلدان لتبادل التجارب والاستراتيجيات الإيجابية في تنفيذ خطة العمل هذه.
    < < Nous nous engagerons donc à appliquer [la Convention à travers] le présent Plan d'action: UN " ولذا فإننا نتعهد بإعمال [الاتفاقية من خلال] خطة العمل هذه وذلك من خلال " :
    La mise en œuvre fructueuse et durable du présent Plan d'action demande des partenariats élargis aux niveaux régional, continental, international et des États membres. UN إن التنفيذ المجدي والمستدام لخطة العمل هذه يتطلب شراكات موسعة إقليميا وقاريا ودوليا، كما أنه يستند إلى الدول الأعضاء.
    C'est dans ce contexte que le présent Plan d'action a été formulé. UN وتمت في هذا السياق، صياغة خطة العمل الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد