Il conclut que la Commission a achevé l'examen du présent point de son ordre du jour. | UN | وختم كلامه قائلا إن اللجنة أنهت النظر في هذا البند من بنود جدول أعمالها. |
Au titre du présent point de l'ordre du jour, les participants sont invités à formuler des observations sur cette proposition. | UN | ويُدعى المشاركون في إطار هذا البند من جدول الأعمال إلى إبداء تعليقاتهم على هذا المقترح. |
Elle a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante—troisième session, au titre du présent point de l'ordre du jour. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Les résultats de cet examen seront ensuite étudiés par l'Assemblée générale l'an prochain au titre du présent point de l'ordre du jour. | UN | وستكون نتائج هذا الاستعراض بدورها موضع بحث في الجمعية العامة في دورتها المقبلة تحت هذا البند من بنود جدول اﻷعمال. |
On trouvera pas mal de détails sur les initiatives communes de l'OCE et des institutions des Nations Unies dans le rapport du Secrétaire général en date du 29 août 1997, qui a été publié sous la cote A/52/313 et soumis au titre du présent point de l'ordre du jour. | UN | وتفاصيل هذه الجهود المشتركة للمنظمة ووكالات اﻷمم المتحدة يبينها إلى حد كبير تقرير اﻷمين العام في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٧، الوارد في الوثيقة A/52/313، والذي قدم في إطار البند الحالي من بنود جدول اﻷعمال. |
En vue de circonscrire les discussions au titre du présent point de l'ordre du jour, deux tables rondes consacrées à l'examen de l'application de la Convention seront organisées. | UN | وبغية تركيز المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُنظَّم مناظرتان بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Nous nous félicitons de la poursuite du débat au titre du présent point de l'ordre du jour, avec la nomination de facilitateurs. | UN | ونحن نرحب بمواصلة المناقشة تحت هذا البند من جدول الأعمال بعد تعيين المُيسرين. |
L'Assemblée générale examine des projets de résolution au titre du présent point de l'ordre du jour sur plusieurs situations humanitaires spécifiques. | UN | إن الجمعية العامة تنظر في إطار هذا البند من جدول اﻷعمــال، فــي مشاريع قرارات تتعلق بعدد من حالات الطوارئ اﻹنسانية المحددة. |
28. Dans sa résolution 1996/9, la Commission a décidé d'examiner cette question lors de sa cinquante—troisième session au titre du présent point de l'ordre du jour. | UN | ٨٢- قررت اللجنة في قرارها ٦٩٩١/٨٩ بحث هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
29. Dans sa résolution 1996/10, la Commission a décidé d'examiner cette question lors de sa cinquante—troisième session au titre du présent point de l'ordre du jour. | UN | ٩٢- قررت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٠١ النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Dans sa résolution 1996/14, la Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante—troisième session au titre du présent point de l'ordre du jour. | UN | وقررت اللجنة في قرارها ٦٩٩١/٤١ مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
La Commission a décidé de poursuivre l’examen de la question de l’éducation dans le domaine des droits de l’homme à sa cinquante—troisième session au titre du présent point de l’ordre du jour. | UN | كما قررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
En vue de circonscrire les discussions au titre du présent point de l'ordre du jour, deux tables rondes seront organisées. Elles porteront respectivement sur les besoins d'assistance technique mis en lumière par les examens de pays et sur les progrès accomplis pour y répondre. | UN | وبغية تركيز المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُنظَّم مناظرتان بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية وسُبل تلبية تلك الاحتياجات. |
En vue de canaliser les discussions prévues au titre du présent point de l'ordre du jour, deux tables rondes seront organisées. Elles porteront respectivement sur les besoins d'assistance technique mis en lumière par les examens de pays et sur les moyens d'y répondre. | UN | وبغية تركيز المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُنظَّم مناظرتان بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية وسُبل تلبية تلك الاحتياجات. |
Le Secrétariat n'ayant pas reçu de ressources extrabudgétaires à cette fin, aucun rapport sur l'application de la résolution n'a été établi pour examen par la Commission au titre du présent point de l'ordre du jour. | UN | ونظرا لعدم إتاحة موارد من خارج الميزانية للأمانة لهذا الغرض، لم يُعدُّ تقرير عن تنفيذ هذا القرار لكي تنظر فيه اللجنة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
L'Assemblée ayant demandé que ces rapports soient chaque fois que possible regroupés et rationalisés, les rapports par pays soumis au titre du présent point de l'ordre du jour ont de nouveau été réunis en un seul document couvrant deux pays, Haïti et El Salvador. | UN | وامتثالاً لطلب الجمعية الداعي إلى توحيد التقارير وتبسيطها كلما أمكن، جرى مرة أخرى توحيد التقارير القطرية المندرجة تحت هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة ، تشمل بلدين، هما السلفادور وهايتي. |
53. Mme Hampson a soulevé deux questions dans sa déclaration portant sur le présent point de l'ordre du jour. | UN | 53- وأثارت السيد هامبسون مسألتين في بيانها بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال. |
Le projet de résolution soumis au titre du présent point de l'ordre du jour, et que nous nous apprêtons à adopter aujourd'hui, montre bien que le véritable objectif du dialogue entre les civilisations, ce sont les cœurs et les esprits de la génération suivante. | UN | ويؤكد مشروع القرار المعروض علينا في إطار هذا البند من جدول الأعمال، وهو المشروع الذي نحن على وشك أن نعتمده اليوم، على أن الهدف الحقيقي للحوار بين الحضارات هو قلوب الجيل المقبل وعقوله. |
Elle a également décidé d'examiner la situation en Palestine occupée au titre du présent point de l'ordre du jour, en tant que question hautement prioritaire. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند من جدول الأعمال باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية. |
Au titre du présent point de l'ordre du jour, les Parties voudront peut-être se pencher sur la question de savoir comment la présente note pourrait contribuer au processus d'examen et si l'établissement périodique de rapports de compilation-synthèse entre les communications nationales pourrait être utile. | UN | وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، قد ترغب الأطراف في النظر في كيف يمكن لهذه المذكرة أن تساعد في عملية الاستعراض، وما إذا كانت تقارير التجميع والتوليف التي تُقدم أثناء الفترات الفاصلة بين مواعيد تقديم مختلف البلاغات الوطنية ذات جدوى. |
b) Entreprendre tous les préparatifs requis pour la troisième Conférence d'examen dans le cadre du mécanisme existant (Groupe d'experts gouvernementaux) qui relève du présent point de l'ordre du jour. | UN | (ب) أن تضطلع بجميع التحضيرات للمؤتمر الاستعراضي الثالث في إطار آلية الاتفاقية القائمة (فريق الخبراء الحكوميين)، وذلك يدخل ضمن البند الحالي من جدول الأعمال. |