ويكيبيديا

    "présent rapport contient des recommandations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا التقرير توصيات
        
    Le présent rapport contient des recommandations sur la coordination et la programmation des activités dans le domaine des établissements humains et sur le processus d'évaluation. UN ويقدم هذا التقرير توصيات بشأن التنسيق وتخطيط البرامج في مجال المستوطنات البشرية وعملية التقييم.
    Le présent rapport contient des recommandations concernant le renouvellement du mandat de la MINUEE. UN 2 - ويتضمن هذا التقرير توصيات فيما يتعلق بتمديد ولاية البعثة.
    5. Le présent rapport contient des recommandations précises sur ce qui doit être fait pour protéger les civils, en particulier des mesures que le Conseil de sécurité peut adopter dans le cadre de son mandat. UN 5 - ويقدم هذا التقرير توصيات واضحة بشأن ما ينبغي عمله لحمايــة المدنييــن، بما في ذلك التدابير التي يمكن أن يتخذها مجلس الأمن وهو يعمل في نطاق مسؤوليته.
    Le présent rapport contient des recommandations concernant les indemnités à verser au titre des réclamations de la catégorie " A " examinées dans le cadre de la troisième tranche de réclamations soumises au Comité par le Secrétaire exécutif de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات بشأن التعويضات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئة ألف التي جرى استعراضها في الدفعة الثالثة من المطالبات التي قدمها اﻷمين التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات الى الفريق.
    Le présent rapport contient des recommandations précises visant à promouvoir et à protéger les droits de l'homme des migrants tout au long du processus migratoire. UN 84 - ويتضمن هذا التقرير توصيات محددة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Le présent rapport contient des recommandations sur les domaines à faire figurer en priorité dans le document final de la réunion de haut niveau ainsi que sur les efforts en cours pour prendre systématiquement en compte la question du handicap dans un programme de développement pour 2015 et au-delà. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات بشأن المجالات ذات الأولوية التي يجب إدراجها في نتائج الاجتماع رفيع المستوى، وكذلك في الجهود الجارية المتعلقة بإدراج الإعاقة في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Le présent rapport contient des recommandations visant à encourager le tourisme durable, notamment l'écotourisme, en tant qu'instrument de lutte contre la pauvreté et de promotion du développement durable et de la protection de l'environnement. UN ويقدم هذا التقرير توصيات للمساعدة على تشجيع السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، كأداة لمكافحة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    Le présent rapport contient des recommandations concernant les indemnités à verser au titre des réclamations de la catégorie " A " examinées dans le cadre de la deuxième tranche de réclamations soumises au Comité par le Secrétaire exécutif de la Commission. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات بشان التعويضات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " التي جرى استعراضها في الدفعة الثانية من المطالبات التي قدمها اﻷمين التنفيذي للجنة إلى الفريق.
    Tout en revenant brièvement sur les événements ayant conduit le Gouvernement à demander l'aide des Nations Unies et en retraçant l'évolution de la situation depuis la déclaration du Conseil de sécurité du 1er décembre, le présent rapport contient des recommandations concernant l'appui que les Nations Unies pourraient apporter au processus de paix népalais. UN 2 - وبالإضافة إلى تقديم خلفية تاريخية موجزة عن الحالة التي أدت إلى طلب الحكومة مساعدة الأمم المتحدة، وتغطية لآخر ما استجد من تطورات منذ إصدار مجلس الأمن بيانه في 1 كانون الأول/ديسمبر، يقدم هذا التقرير توصيات عن دور الأمم المتحدة في المستقبل لدعم عملية السلام في نيبال.
    L'amélioration du système étant de fait une entreprise permanente, le présent rapport contient des recommandations à ce sujet (voir sect. XI). UN والواقع أن عملية التحسين عملية مستمرة، ويتضمن هذا التقرير توصيات في هذا الشأن (انظر الفرع الحادي عشر).
    Le présent rapport contient des recommandations formulées par un groupe d'experts gouvernementaux provenant de 15 États visant à lutter contre les menaces réelles ou potentielles que les États, leurs agents ou des acteurs non étatiques font peser sur la paix et la sécurité internationales en utilisant les technologies de l'informatique et des communications. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات وضعها فريق من خبراء حكوميين من خمس عشرة دولة للتصدي لما يحمله استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من مخاطر قائمة وأخرى محتملة، منها ما هو مخاطر تصدر عن دول وجهات تعمل بالوكالة عنها، ومنها ما يصدر عن أطراف غير دول.
    Le présent rapport contient des recommandations et des observations adressées à l'État partie à cette fin, formulées en application de l'article 11 b) iv) du Protocole facultatif. UN لذا، يقدم هذا التقرير توصيات ويبدي ملاحظات للدولة الطرف وفقاً للفقرة الفرعية `4`، من المادة 11(ب)، من البروتوكول الاختياري.
    Le présent rapport contient des recommandations destinées à favoriser une transition en douceur des < < Lignes directrices pour l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto > > , qui régissent actuellement le fonctionnement du mécanisme, aux lignes directrices révisées, qui sont en cours d'examen par les Parties. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات بشأن " تيسير الانتقال السلس للآلية من عملها الحالي بموجب المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو " إلى العمل بموجب المبادئ التوجيهية المنقحة، التي تنظر فيها الأطراف حالياً.
    Le présent rapport contient des recommandations concernant les indemnités à verser au titre des réclamations de la catégorie " A " examinées dans le cadre de la première tranche de réclamations soumises au Comité par le Secrétaire exécutif de la Commission Règles, art. 32, par. 1. UN ويضع هذا التقرير توصيات بشأن التعويضات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " التي جرى استعراضها في الدفعة اﻷولى من المطالبات التي قدمها اﻷمين التنفيذي للجنة إلى الفريق)ج(.
    Le présent rapport contient des recommandations concernant les indemnités à verser au titre des réclamations de la catégorie " A " examinées dans le cadre de la première tranche de réclamations soumises au Comité par le Secrétaire exécutif de la Commission Règles, art. 32, par. 1. UN ويضع هذا التقرير توصيات بشأن التعويضات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " التي جرى استعراضها في الدفعة اﻷولى من المطالبات التي قدمها اﻷمين التنفيذي للجنة إلى الفريق)٥(.
    Le présent rapport contient des recommandations concernant les indemnités à verser au titre des réclamations de la catégorie " A " examinées dans le cadre de la troisième tranche de réclamations soumises au Comité par le Secrétaire exécutif de la Commission d'indemnisation des Nations Unies (ci-après dénommée " la Commission " ). UN ويتضمن هذا التقرير توصيات بشان التعويضات فيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " التي جرى استعراضها في الدفعة الثالثة من المطالبات التي قدمها اﻷمين التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات )اللجنة( إلى الفريق.
    Le présent rapport contient des recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration en application de l'alinéa e) de l'article 38 des " Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations " (les " Règles " ) au sujet de la cinquième tranche des réclamations " E2 " . UN ويتضمن هذا التقرير توصيات الفريق إلى مجلس الإدارة، عملاً بالمادة 38(ه) من " القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات " ( " القواعد " )، فيما يتعلق بالدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " هاء/2 " .
    Le présent rapport contient des recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration en application de l'alinéa e) de l'article 38 des < < Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations > > (les < < Règles > > ) au sujet de la septième tranche des réclamations < < E2 > > . UN ويتضمن هذا التقرير توصيات الفريق إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 38 (ه) من " القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات " ( " القواعد " )، فيما يتعلق بالدفعة السابعة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " .
    Le présent rapport contient des recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration en application de l'alinéa e) de l'article 38 des < < Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations > > (les < < Règles > > ) au sujet de la neuvième tranche des réclamations < < E2 > > . UN ويتضمن هذا التقرير توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 38 (ه) من مقرر مجلس الإدارة 10 (القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات أو " القواعد " ) بشأن بالدفعة التاسعة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " .
    S'appuyant sur une analyse i) de diverses études sur les besoins en matière d'information des actionnaires et des investisseurs et ii) des lignes directrices/recommandations existant sur la publication d'informations environnementales, le présent rapport contient des recommandations qui vont au—delà des précédentes recommandations du Groupe (1991) (Conclusions de la CNUCED, 1994). UN واستناداً إلى تحليل `١` الدراسات المتعلقة باحتياجات مختلف أصحاب المصالح إلى المعلومات و`٢` اﻹرشادات/التوصيات القائمة بشأن حالات الكشف البيئية، يقدم هذا التقرير توصيات توسع من نطاق التوصيات السابقة لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ )١٩٩١( فيما يتعلق بالكشف البيئي )استنتاجات اﻷونكتاد، ٤٩٩١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد