ويكيبيديا

    "présent rapport intérimaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا التقرير المرحلي
        
    • هذا التقرير المؤقت
        
    • بهذا التقرير المرحلي
        
    • تقريره المؤقت
        
    • التقرير المرحلي الحالي
        
    • وهذا التقرير المؤقت
        
    Les résultats obtenus et les plans établis figurent dans le présent rapport intérimaire. UN وتظهر النتائج التي تحققت والخطط التي وضعت في هذا التقرير المرحلي.
    Le présent rapport intérimaire fait le point de la situation concernant le contrat relatif à des services d'aérodrome pour la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN يبين هذا التقرير المرحلي مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le présent rapport intérimaire entend l'approfondir. UN ويتوخى هذا التقرير المرحلي تعميق ذلك التحليل.
    A sa septième session, elle a également examiné et approuvé le présent rapport intérimaire. UN وفي دورتها السابعة، ناقشت اللجنة هذا التقرير المؤقت ووافقت عليه.
    Le présent rapport intérimaire couvre les activités menées en 1998. UN ويتناول هذا التقرير المؤقت الأنشطة المضطلع بها في عام 1998.
    Le Niveau 2 ci-dessous, décrit les politiques en matière de personnel suivies par tous les ministères contactés dans le cadre du présent rapport intérimaire. UN ويشرح المستوى 2، أدناه، سياسة شؤون الموظفين التي انتهجتها جميع الوزارات فيما يتعلق بهذا التقرير المرحلي.
    3. Le présent rapport intérimaire développe les analyses faites dans l'étude antérieure. UN 3- ويواصل هذا التقرير المرحلي التحليل الذي أجري في الدراسة السابقة.
    Le présent rapport intérimaire porte sur les violations des droits de l'homme commises à l'aide d'armes de petit calibre dans des situations de conflit armé. UN يتناول هذا التقرير المرحلي انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت باستعمال الأسلحة الصغيرة خلال حالات اندلاع النزاع المسلح.
    Le présent rapport intérimaire a été établi comme suite à la demande faite par le Comité du programme et de la coordination à sa trente-sixième session. UN أعد هذا التقرير المرحلي استجابة لطلب لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والثلاثين.
    Résumé Le présent rapport intérimaire a été établi comme suite à la demande faite par le Comité du programme et de la coordination à sa trente-quatrième session. UN أعد هذا التقرير المرحلي استجابة لطلب لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والثلاثين.
    Le présent rapport intérimaire fait suite à cette demande. UN ويقدم هذا التقرير المرحلي استجابة لذلك الطلب.
    Dans la mesure où les politiques et les pratiques des institutions et organisations étudiées dans le présent rapport intérimaire favorisent, à l'échelle mondiale un surcroît de prospérité, il n'est que juste que les avantages de cette prospérité soient équitablement partagés. UN ولئن أسفرت سياسات وممارسات المؤسسات والمنظمات المشمولة بالبحث في هذا التقرير المرحلي عن تحقيق مكاسب عالمية ضخمة، فكل ما هو مطلوب هو أن يتم تقاسم هذه المكاسب بطريقة عادلة.
    11. Le présent rapport intérimaire comporte donc cinq chapitres. UN 11- وبالتالي فإن هذا التقرير المرحلي ينقسم إلى خمسة فصول.
    Le présent rapport intérimaire porte particulièrement sur les activités des organismes des Nations Unies. UN 3 - ويركز هذا التقرير المرحلي بوجه خاص على الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة.
    C'est pour cette raison que le présent rapport intérimaire sur l'étude est présenté à l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN ولهذا السبب، يُقدم هذا التقرير المؤقت عن الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Note : Les statistiques citées dans le présent rapport intérimaire ont été tirées de sources et de documents de l'UNICEF. UN ملاحظة: جمعت اﻹحصاءات المذكورة في هذا التقرير المؤقت من مصادر ومواد اليونيسيف.
    1. Le présent rapport intérimaire diffère quelque peu, dans sa présentation, de la forme habituelle. UN ١- يختلف عرض هذا التقرير المؤقت بعض الشيء عن شكل العرض المعتاد.
    Le présent rapport intérimaire sur les travaux de ce Groupe de travail est transmis au Conseil d'administration et sera présenté par le représentant d'un des groupes linguistiques. UN ويحال هذا التقرير المؤقت عن عمل الفريق الى المجلس التنفيذي وسيتولى عرضه ممثل ﻹحدى المجموعات اللغوية. ـ
    Le Rapporteur spécial a reçu deux de ses rapports avant l’établissement du présent rapport intérimaire. UN ووصل إلى المقرر الخاص اثنان من تقاريرها قبل الانتهاء من إعداد هذا التقرير المؤقت.
    Ce rapport détaillé est remis à la Conférence du désarmement sous la cote CD/1423, et un résumé analytique est annexé au présent rapport intérimaire. UN ويُقدﱠم هذا التقرير الى مؤتمر نزع السلاح باعتباره الوثيقة CD/1423، وقد أُرفق بهذا التقرير المرحلي موجز تنفيذي.
    5. En conséquence, le Rapporteur spécial a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale, conformément à la résolution 1994/84 de la Commission des droits de l'homme et à la résolution 48/152 de l'Assemblée, le présent rapport intérimaire dont il a achevé la rédaction le 31 octobre 1994. UN ٥ - وبناء عليه، يتشرف المقرر الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة، وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٨٤ وقرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٢، تقريره المؤقت الذي استُكمل في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    C'est pourquoi le présent rapport intérimaire est axé sur les conditions préalables à un bon démarrage des opérations de maintien de la paix. UN ولذا فإن التقرير المرحلي الحالي يركز على بعض الشروط اﻷساسية لبدء عمليات حفظ السلم بكفاءة.
    Le présent rapport intérimaire est soumis en réponse à cette demande. UN وهذا التقرير المؤقت مقدم استجابة لهذا الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد