Le présent rapport répond à cette requête. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لتلك الدعوة. |
Le présent rapport répond à cette demande. | UN | وقد أُعِـد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport répond à cette demande et fait le point de l'état d'avancement de l'examen stratégique et de l'exécution du plan d'activité. | UN | وأُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب وهو يقدم آخر المعلومات المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي لخطة الأعمال ومدى تنفيذها. |
Le présent rapport répond à cette demande et est le premier rapport de ce type demandé par le Conseil. | UN | ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب، وهو أول تقرير من هذا القبيل يطلبه مجلس حقوق الإنسان. |
Le présent rapport répond à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/243 du 23 décembre 1999. | UN | يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 54/243 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999. |
Le présent rapport répond à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 31 octobre 2001 (S/PRST/2001/30) dans laquelle le Conseil m'a demandé de lui rendre compte au moins tous les quatre mois de la situation en Somalie. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30) الذي طلب فيه المجلس إليّ تقديم تقارير كل أربعة أشهر على الأقل بشأن الحالة في الصومال. |
Le présent rapport répond à cette demande du comité, que l'Assemblée générale a approuvée dans sa résolution 60/257. | UN | ويستجيب التقرير الحالي لهذا الطلب، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 60/257. |
Le présent rapport répond à cette demande. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير وفقا لذلك الطلب. |
Le présent rapport répond à l'exigence de l'article 18 de la CEDEF. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لأحكام المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Le présent rapport répond à cette décision. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك القرار. |
Le présent rapport répond à cette demande et est présenté au Comité préparatoire par l’intermédiaire de la Commission du développement social. | UN | ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو مقدم الى اللجنة التحضيرية من خلال لجنة التنمية الاجتماعية. |
2. Le présent rapport répond à cette demande. | UN | ٢ - وقد أعد هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في القرار ٤٨/٢١٦ باء. |
Le présent rapport répond à cette résolution. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport répond à la demande formulée au paragraphe 11 de la résolution 52/34. | UN | ٢ - ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في الفقرة ١١ من القرار ٥٢/٣٤. |
2. Le présent rapport répond à cette demande. | UN | ٢ - ويقدم هذا التقرير استجابة لهذا الطلب. |
2. Le présent rapport répond à la demande formulée au paragraphe 11 de la résolution. | UN | ٢ - ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في الفقرة ١١ من القرار. |
La section IV du présent rapport répond à une demande précise faite au Conseil dans la résolution 68/254. | UN | 13 - ويتضمن الفرع الرابع من هذا التقرير استجابة إلى طلب محدد موجه إلى مجلس العدل الداخلي في القرار 68/254. |
Le présent rapport répond à cette demande en précisant la structure de fonctionnement du Centre de services mondial. | UN | ويستجيب هذا التقرير لهذا الطلب من خلال وضع الخطوط العريضة للهيكل التشغيلي لمركز الخدمات العالمية. |
Le présent rapport répond à cette demande, en fonction des possibilités du moment. | UN | ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب بالقدر الممكن حاليا. |
Le présent rapport répond à cette demande. | UN | ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب. |
Le présent rapport répond à cette demande de l'Assemblée. | UN | ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب. |
Le présent rapport répond à la demande formulée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1244 (1999) du 10 juin 1999, par laquelle il avait décidé d'établir pour une période initiale de 12 mois la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK). | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999، الذي قرر مجلس الأمن بموجبه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لفترة مبدئية مدتها 12 شهرا. |
Le présent rapport répond à ce que m'a demandé le Conseil de sécurité au paragraphe 12 de la résolution 1320 (2000) du 15 septembre 2000, où il m'a prié de le tenir informé, régulièrement et dans le détail, des progrès accomplis dans l'application de cette résolution. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، الذي طلب فيه المجلس إليّ أمورا منها أن أبقي المجلس على علم، عن كثب وبصورة منتظمة، بالتقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
Le présent rapport répond à toutes ces demandes et aux demandes de l'Assemblée concernant la présentation de propositions détaillées et motivées relatives aux progiciels de gestion de la relation client et des contenus dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice 2012-2013 (voir résolution 64/243). | UN | 4 - ويستجيب التقرير الحالي لهذه الطلبات، والطلبات الأخرى التي سبق للجمعية العامة الإعراب عنها، بشأن تقديم مقترحات تفصيلية مع مبرراتها الكاملة بخصوص إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 (انظر القرار 64/243). |
Le présent rapport répond à cette requête. | UN | ويُقدم هذا التقرير وفقا لذلك الطلب. |