ويكيبيديا

    "présentation des candidatures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم الطلبات
        
    • لتقديم الترشيحات
        
    • بعمليات الترشيح
        
    • تقديم الترشيحات
        
    • تسمية المرشحين
        
    • لقبول المرشحين
        
    • طلبات العضوية
        
    • ترشح
        
    • لتقديم أسماء المرشحين
        
    • باب الترشيحات
        
    • بتسمية المرشحين للتعيين
        
    • للترشيح
        
    • لقبول الترشيحات
        
    • النظر في الترشيحات
        
    • تقديم المرشحين
        
    Cette collaboration est en train d'aider les candidats intéressés à mieux comprendre la procédure de présentation des candidatures. UN وتُساعد مبادرة الشراكة المهتمين بالتقدم لشغل هذه المناصب على فهم عملية تقديم الطلبات على نحو أفضل.
    Le Bureau pourrait en outre envisager de fixer une date pour la présentation des candidatures. UN وبوسع مكتب اللجنة فضلا عن ذلك القيام بتحديد تاريخ لتقديم الترشيحات.
    Le secrétariat établirait ultérieurement un calendrier et les modalités de présentation des candidatures et de sélection des lauréats (voir E/ICEF/1988/13, annexe I, par. 45 à 47, et résolution 1988/9). UN على أن تضع اﻷمانة جدولا زمنيا وإجراءات متعلقة بعمليات الترشيح والاختيار )انظر E/ICEF/1988/13، المرفق اﻷول، الفقرات ٤٥-٤٧، والمقرر ١٩٨٨/٩(.
    a) Veiller à ce que la procédure de présentation des candidatures soit dûment suivie; UN (أ) ضمان التقيد التام بعملية تقديم الترشيحات والطلبات الفردية على النحو الواجب؛
    Conformément à cette décision, la présentation des candidatures doit se limiter à une intervention par candidat, après quoi la Commission doit aussitôt procéder à l'élection. UN ووفقا لذلك المقرر، ينبغي الاقتصار في تسمية المرشحين على بيان واحد لكل مرشح، تشرع اللجنة بعده مباشرة في الانتخاب.
    67. Le but est de faire en sorte que les meilleures compétences possibles soient mises à la disposition du Conseil. À cet effet, des critères techniques et objectifs de présentation des candidatures seront établis et approuvés par le Conseil à sa sixième session (première session du deuxième cycle). UN 67- والهدف من ذلك هو ضمان إتاحة أفضل الخبرات الممكنة للمجلس وتحقيقاً لهذا الغرض، سيقوم المجلس في دورته السادسة بوضع وإقرار الشروط التقنية والموضوعية لقبول المرشحين (الدورة الأولى من الجولة الثانية).
    p) Note du Secrétaire général sur la présentation des candidatures aux sous-comités du Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (E/2009/9/Add.14 et15); UN (ع) مذكرة من الأمين العام بشأن طلبات العضوية في اللجنتين الفرعيتين التابعتين للجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها (E/2009/9/Add.14 و 15)؛
    Comme indiqué dans les procédures opérationnelles permanentes, les principes fondamentaux qui doivent guider le processus de présentation des candidatures, de sélection et de nomination sont les suivants : UN على النحو المبين في إجراءات التشغيل الموحدة، فيما يلي المبادئ العامة لتوجيه عملية ترشح المنسقين المقيمين واختيارهم وتعيينهم:
    À sa sixième session, le Conseil a adopté la décision 6/102 sur le suivi de sa résolution 5/1, dans laquelle sont énoncés les critères techniques et objectifs de présentation des candidatures. UN 6- واعتمد مجلس حقوق الإنسان، في دورته السادسة، المقرر 6/102 المتعلق بمتابعة تنفيذ القرار 5/1، الذي حدد فيه الشروط التقنية والموضوعية لتقديم أسماء المرشحين.
    Le principe du libre choix s'applique aussi bien à la présentation des candidatures qu'à l'acceptation des postes. UN وينطبق مبدأ الاختيار الطوعي على تقديم الطلبات وقبول الوظائف.
    Le principe du libre choix s'applique aussi bien à la présentation des candidatures qu'à l'acceptation des postes. UN وينطبق مبدأ الاختيار الطوعي على تقديم الطلبات وقبول الوظائف.
    DES DROITS DE L'HOMME Critères techniques et objectifs pour la présentation des candidatures UN الشروط التقنية والموضوعية لتقديم الترشيحات
    Critères techniques et objectifs pour la présentation des candidatures UN الشروط الفنية والموضوعية لتقديم الترشيحات
    Le secrétariat établirait ultérieurement un calendrier et les modalités de présentation des candidatures et de sélection des lauréats (voir E/ICEF/1988/13, annexe I, par. 45 à 47, et résolution 1988/9). UN وتضع اﻷمانة جدولا زمنيا وإجراءات متعلقة بعمليات الترشيح والاختيار )انظر E/ICEF/1988/13، المرفق اﻷول، الفقرات ٤٥ - ٤٧، والمقرر ١٩٨٨/٩(.
    Le secrétariat établirait ultérieurement un calendrier et les modalités de présentation des candidatures et de sélection des récipiendaires (voir E/ICEF/1988/13, annexe I, par. 45 à 47, et résolution 1988/9). UN وتضع اﻷمانة جدولا زمنيا وإجراءات متعلقة بعمليات الترشيح والاختيار )انظر E/ICEF/1988/13، المرفق اﻷول، الفقرات ٤٥ - ٤٧، والمقرر ١٩٨٨/٩(.
    :: présentation des candidatures UN :: تقديم الترشيحات
    D'un autre côté, le fait de savoir que la présentation des candidatures doit obéir aux critères définis dans le statut aurait pour effet de faciliter le processus de sélection au niveau national, ainsi que les consultations intergouvernementales ultérieures, lesquelles, compte tenu du principe de la répartition géographique équitable, donneraient toute sa valeur au critère de l'expérience défini dans le statut. UN ذلك أن تقديم الترشيحات وفقا للشروط المحددة في النظام الأساسي ييسر عملية الاختيار على الصعيد القطري، ثم عملية التشاور فيما بين الحكومات، التي من شأنها، في ظل مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، أن تعطي وزنا لعناصر الخبرة التي ينص النظام الأساسي عليها.
    2009 (estimation) : mise en place du comité de sélection de la Commission et commencement de la présentation des candidatures UN التقديرات لعام 2009: إنشاء لجنة اختيار المفوضية والبدء في تسمية المرشحين
    Le but est de faire en sorte que les meilleures compétences possibles soient mises à la disposition du Conseil. À cet effet, des critères techniques et objectifs de présentation des candidatures seront établis et approuvés par le Conseil à sa sixième session (première session du deuxième cycle). UN 67 - والهدف من ذلك هو ضمان إتاحة أفضل الخبرات الممكنة للمجلس وتحقيقاً لهذا الغرض، سيقوم المجلس في دورته السادسة بوضع وإقرار الشروط التقنية والموضوعية لقبول المرشحين (الدورة الأولى من الجولة الثانية).
    n) Note du Secrétaire général sur la présentation des candidatures aux sous-comités du Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (E/2010/9/Add.13); UN (ن) مذكرة من الأمين العام بشأن طلبات العضوية في لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة ولجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها (E/2010/9/Add.13)؛
    Comme indiqué dans les procédures opérationnelles permanentes, les principes fondamentaux qui doivent guider le processus de présentation des candidatures, de sélection et de nomination sont les suivants: UN على النحو المبين في إجراءات التشغيل الموحدة، فيما يلي المبادئ العامة لتوجيه عملية ترشح المنسقين المقيمين واختيارهم وتعيينهم:
    À sa sixième session, le Conseil a adopté la décision 6/102 sur le suivi de sa résolution 5/1, dans laquelle sont énoncés les critères techniques et objectifs de présentation des candidatures. UN 7- واعتمد مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة، المقرر 6/102 المتعلق بمتابعة تنفيذ القرار 5/1، الذي حدد فيه الشروط التقنية والموضوعية لتقديم أسماء المرشحين.
    La Réunion a décidé en outre de fixer au 17 juin 1996 la date limite de présentation des candidatures. UN وقرر الاجتماع أيضا أن يغلق باب الترشيحات في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    La candidature du professeur Anita Ušacka a été présentée selon la procédure de présentation des candidatures aux plus hautes fonctions judiciaires en Lettonie, au sens du paragraphe 4 de l'article 36 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وبالإشارة إلى الفقرة 4 من المادة 36 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، رشحت البروفيسورة أنيتا أوشاكا وفقا للإجراء المتعلق بتسمية المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في لاتفيا.
    Il suffit de consulter les journaux et annonces publicitaires parues du début de l'année 2005 jusqu'à l'expiration de la période fixée pour la présentation des candidatures, pour constater que de nombreuses femmes avaient cherché à figurer sur les listes de candidats. UN 1 (تعيين) 151- تظهر مراجعة الصُحُف والإعلانات في مطلع العام 2005 وحتى قبل انتهاء الفترة المحدّدة للترشيح ورود أسماء نسائية عديدة راغبة في الترشّح.
    En conséquence, je voudrais suggérer au Conseil de reporter la date limite de présentation des candidatures au 31 mars 2005. UN وعليه، فإنني أقترح أن يمدد مجلس الأمن الموعد النهائي المحدد لقبول الترشيحات إلى 31 آذار/مارس 2005.
    Le Président provisoire invite le Comité à examiner la présentation des candidatures au poste de Président du Comité. UN 2 - الرئيس المؤقت: دعا اللجنة إلى النظر في الترشيحات لمنصب رئيس اللجنة.
    91. La présentation des candidatures aux postes de volontaires à pourvoir pour la MINUAR a commencé le 27 décembre 1994. UN ٩١ - فقد بدأ تقديم المرشحين لمتطوعي اﻷمم المتحدة المطلوبين للبعثة في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد