ويكيبيديا

    "présentation des demandes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم طلبات
        
    • تقديم الطلبات
        
    • تقديم مطالبات
        
    • لتقديم طلبات
        
    • بتقديم طلبات
        
    • الإجراء المتبع في التماس
        
    • بتقديم الطلبات
        
    • عرض الطلبات
        
    • أو مطالباتهم
        
    • بإعداد طلبات
        
    • لتقديم المطالبات
        
    • عرض متطلبات
        
    Par ailleurs, l'UNICEF n'avait pas de mécanisme lui permettant de s'assurer que les bureaux extérieurs respectaient les délais fixés pour la présentation des demandes de report. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن اليونيسيف قد أنشأت آلية لرصد توقيت تقديم طلبات التمديد من المكاتب الميدانية.
    présentation des demandes de voyage à approuver et traiter UN تقديم طلبات السفر للموافقة عليها وتجهيزها
    Dans ce contexte, des progrès ont été constatés en 2011 en termes de présentation des demandes dans les délais par les États parties. UN وفي هذا السياق، تحسن أداء الدول الأطراف الطالبة للتمديد في سنة 2011 فيما يخص تقديم الطلبات في الوقت المناسب.
    Ces deux conditions devaient être satisfaites pendant la période fixée pour la présentation des demandes de restitution, à savoir entre le 1er avril et le 1er octobre 1991. UN وكان يتعين استيفاء هذين الشرطين خلال المدة التي أُجيزَ فيها تقديم مطالبات الاسترداد، أي من 1 نيسان/أبريل إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    Le délai de présentation des demandes d'octroi du statut de rapatrié a été prolongé deux fois, et a ainsi été porté à deux ans. UN وأُجّل الموعد النهائي لتقديم طلبات الحصول على مركز العائد مرتين، مما أتاح لهم مهلة إضافية بعامين لتقديم طلباتهم.
    2. Le cadre de politique générale et la structure administrative des pays en développement pour la présentation des demandes UN ٢- إطار السياسة العامة والهيكل الاداري في البلدان النامية فيما يتعلق بتقديم طلبات المساعدة الخارجية
    Règles concernant le mode, le lieu et la date limite de présentation des demandes de préqualification, des demandes de présélection ou des soumissions UN قواعد بشأن طريقة ومكان تقديم طلبات التأهُّل الأوَّلي أو الاختيار الأوَّلي أو تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها
    Le nombre d'interventions a été plus important que prévu parce que la présentation des demandes de services a été plus rigoureusement contrôlée. UN وقد نتج ارتفاع الناتج عن تطبيق ضوابط أشد صرامة على تقديم طلبات الخدمات
    29. Le problème posé par le manque de synchronisation entre la présentation des demandes de dérogation et les sessions du Comité ne saurait être résolu par la mise en place de procédures automatiques. UN ٢٩ - وأضاف يقول إن مشكلة الفاصل الزمني بين تقديم طلبات منح الاستثناء ودورات اللجنة لا ينبغي حلها بتطبيق إجراءات آلية.
    Bien que ce traité ait été abrogé en 1997, les autorités tchèques considèrent que l'acquisition ultérieure de la citoyenneté tchèque n'habilite pas les auteurs à présenter une nouvelle demande de restitution parce que la date limite de présentation des demandes a expiré. UN ورغم أن المعاهدة قد نقضت في عام 1997 فإن كسب الجنسية التشيكية فيما بعد لا يؤهل مقدمي البلاغ، في نظر السلطات التشيكية، لإعادة المطالبة بالاسترداد لأن موعد تقديم طلبات الاسترداد قد انقضى.
    Bien que ce traité ait été abrogé en 1997, les autorités tchèques considèrent que l'acquisition ultérieure de la citoyenneté tchèque n'habilite pas les auteurs à présenter une nouvelle demande de restitution parce que la date limite de présentation des demandes a expiré. UN ورغم أن المعاهدة قد نقضت في عام 1997 فإن كسب الجنسية التشيكية فيما بعد لا يؤهل مقدمي البلاغ، في نظر السلطات التشيكية، لإعادة المطالبة بالاسترداد لأن موعد تقديم طلبات الاسترداد قد انقضى.
    Le retard dans la présentation des demandes de remboursement de frais de voyage et du rapport de mission correspondant s'explique par la charge de travail du personnel. UN 721 - يرجع التأخير الحاصل في تقديم طلبات السفر والتقارير عن مهام السفر إلى ثقل أعباء العمل الملقاة على كاهل الموظفين.
    Dans ce contexte, des progrès ont été constatés en 2011 en termes de présentation des demandes dans les délais par les États parties. UN وفي هذا السياق، تحسن أداء الدول الأطراف الطالبة للتمديد في سنة 2011 فيما يخص تقديم الطلبات في الوقت المناسب.
    Poursuite de la mise à jour périodique des directives pour la présentation des demandes au Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide UN مواصلة التحديث الدوري للمبادئ التوجيهية تقديم الطلبات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
    Les formalités exigées par certains États requis pour la présentation des demandes d'extradition avaient en particulier posé problème. UN وبصفة خاصة، نجمت مشاكل عن الشكليات التي تشترطها بعض الدول متلقية الطلب بشأن تقديم الطلبات.
    Ces deux conditions devaient être satisfaites pendant la période fixée pour la présentation des demandes de restitution, à savoir entre le 1er avril et le 1er octobre 1991. UN وكان يتعين استيفاء هذين الشرطين خلال المدة التي أُجيزَ فيها تقديم مطالبات الاسترداد، أي من 1 نيسان/أبريل إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    De plus, des critères normalisés de présentation des demandes de radiation des listes peuvent contribuer à éliminer les retards. UN ويضاف إلى ذلك أن المعايير الموحدة لتقديم طلبات الرفع من القوائم قد تساعد في القضاء على التأخير.
    IV. États parties engagés dans le processus d'application de l'article 5 pour lesquels la date limite a été fixée à 2009: situation en ce qui concerne la présentation des demandes de prolongation UN الرابع - الدول الأطراف التي بصدد تنفيذ المادة 5 والتي حُدد لها موعد نهائي في عام 2009: الحالة فيما يتعلق بتقديم طلبات التمديد
    174. présentation des demandes d'indemnisation UN 174 - الإجراء المتبع في التماس التعويض
    Les directives régissant la présentation des demandes au Comité du Conseil de sécurité ont été communiquées aux organismes des Nations Unies. UN ووزعت على وكالات اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بتقديم الطلبات إلى لجنة مجلس اﻷمن.
    présentation des demandes pendant les séances plénières de la Commission UN عرض الطلبات في الجلسات العامة للجنة
    Dans un arrêt du 12 juillet 1994 (no 164/1994), la Cour constitutionnelle a annulé la condition de résidence permanente et fixé de nouveaux délais − du 1er novembre 1994 au 1er mai 1995 − pour la présentation des demandes de restitution par les personnes qui remplissaient les conditions ainsi modifiées. UN وألغى حكم صادر عن المحكمة الدستورية التشيكية مؤرخ 12 تموز/يوليه 1994 (رقم 164/1994) شرط الإقامة الدائمة وحدد مهلة جديدة للأشخاص الذين أجاز لهم المطالبة بحقهم لكي يقدّموا ادعاءاتهم أو مطالباتهم المتعلقة باسترداد الممتلكات، وهي مهلة امتدت من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 إلى 1 أيار/مايو 1995.
    a) Des instructions pour l'établissement et la présentation des demandes de préqualification; UN (أ) التعليمات الخاصة بإعداد طلبات التأهل الأولي وتقديمها؛
    Directive 12 : délai de présentation des demandes d'indemnisation UN المبدأ التوجيهي 12: الحدود الزمنية لتقديم المطالبات
    Le Comité a noté l'amélioration de la présentation des demandes de crédits relatives aux technologies de l'information. UN 62 - وأٌشير إلى التحسن في عرض متطلبات تكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد