ويكيبيديا

    "présentation du budget de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عرض ميزانية
        
    • خطاب الميزانية لعام
        
    • صيغة ميزانية
        
    Nous appuyons une présentation du budget de l'ONU plus succincte, plus stratégique et davantage orientée sur les résultats. UN ونؤيد عرض ميزانية الأمم المتحدة بصيغة أقصر وأكثر استراتيجية واعتمادا على النتائج.
    Deux délégations ont estimé que celui-ci constituait, en lui-même, une amélioration de la présentation du budget de cette organisation. UN وأعرب وفدان عن اعتقادهما بأن الميزانية الجديدة تشكل في حد ذاتها تحسنا في عرض ميزانية هذه المنظمة.
    Deux délégations ont estimé que celui-ci constituait, en lui-même, une amélioration de la présentation du budget de cette organisation. UN وأعرب وفدان عن اعتقادهما بأن الميزانية الجديدة تشكل في حد ذاتها تحسنا في عرض ميزانية هذه المنظمة.
    Dans la présentation du budget de 2010, le Ministre principal a indiqué qu'une nouvelle ère avait débuté pour le secteur financier du territoire, qui avait abandonné son statut de paradis fiscal pour devenir un centre financier international conventionnel. UN وفي خطاب الميزانية لعام 2010، أشار رئيس الوزراء إلى أن القطاع المالي بالإقليم يدخل مرحلة جديدة ذلك العام، بتحويله من ملاذ ضريبي آمن إلى مركز للتعاملات المالية الدولية النظامية.
    C. Tourisme Selon la présentation du budget de 2010, le tourisme et les services connexes représentent 30 à 40 % du PIB du territoire. UN 27 - حسب خطاب الميزانية لعام 2010، تمثل السياحة والخدمات المتصلة بها 30 إلى 40 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي للإقليم.
    6. Nonobstant les considérations qui précèdent, la présentation du budget de la Fondation doit être réexaminée en profondeur pour faire ressortir plus clairement les grandes lignes de l'utilisation des ressources de la Fondation. UN Page ٦- وعلى الرغم من الشروح المتقدمة، فإن صيغة ميزانية المؤسسة تحتاج إلى تنقيح شامل لكي توضح بجلاء السمات التي تؤثر على استخدام موارد المؤسسة.
    Deux délégations ont estimé que celui-ci constituait, en lui-même, une amélioration de la présentation du budget de cette organisation. UN وأعرب وفدان عن اعتقادهما بأن الميزانية الجديدة تشكل في حد ذاتها تحسنا في عرض ميزانية هذه المنظمة.
    La Commission a noté avec satisfaction que la nouvelle présentation du budget de l'Office avait reçu un accueil favorable auprès du Comité consultatif pour les questions ad-ministratives et budgétaires, qui a considéré qu'elle constituait une amélioration notable par rapport à la pratique passée. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير شكل عرض ميزانية الوكالة الجديد الذي وجد ترحيبا لدى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية باعتباره يمثل تحسنا ملموسا على الممارسة المتبعة في الماضي.
    Elle se demande aussi quelles sont les raisons véritables du changement de présentation du budget de ces deux organes. UN وأضاف أن الوفد يتساءل عن اﻷسباب الحقيقية الكامنة وراء هذا التغيير في عرض ميزانية هاتين الهيئتين، ويود أن يحصل، خطيا، على إيضاحات.
    Le projet de présentation du budget de la Division des approvisionnements dans le cadre du budget d'administration et d'appui aux programmes pourrait être adopté sans que le Conseil d'administration ait à se prononcer au sujet de l'autofinancement de la Division des approvisionnements. UN فالاقتراح الداعي إلى عرض ميزانية شعبة اﻹمداد في إطار ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي يمكن تنفيذه دون أن يتخذ المجلس التنفيذي قرارا نهائيا حول ما إذا كان ينبغي أن تصبح شعبة الامداد ذاتية التمويل.
    Le Comité consultatif prend note des améliorations apportées à la présentation du budget de la MINUSTAH, mais estime que les propositions relatives aux effectifs qui y sont énoncées sont inutilement compliquées et exigent des clarifications et des explications. UN رغم أن اللجنة الاستشارية تلاحظ تحسنا في عرض ميزانية البعثة، فإنها ترى أن المقترحات المتعلقة بالوظائف قد صيغت بطريقة يعتريها تعقيد لا داعي له وتتطلب مزيدا من التوضيح والشرح.
    Paragraphe 19 Le Comité consultatif note l'amélioration de la présentation du budget de la MINUS pour l'exercice 2008/09. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية تحسن عرض ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة 2008/2009.
    Le Comité consultatif note l'amélioration de la présentation du budget de la MINUS pour l'exercice 2008/09. UN 19 - تلاحظ اللجنة الاستشارية تحسن عرض ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة 2008/2009.
    Le Comité consultatif prend note des améliorations apportées à la présentation du budget de la MINUSTAH, mais estime que les propositions relatives aux effectifs qui y sont énoncées sont inutilement compliquées et exigent des clarifications et des explications. UN 13 - ومع أن اللجنة الاستشارية تلاحظ التحسن في عرض ميزانية البعثة، فإنها ترى أن المقترحات المتعلقة بالوظائف قد صيغت بطريقة يعتريها تعقيد لا داعي له وتتطلب مزيدا من التوضيح والشرح.
    La présentation du budget de la MINUAD diffère de celle du budget des autres opérations de maintien de la paix sur trois points. UN 3 - وأشار إلى وجود اختلاف بين عرض ميزانية العملية المختلطة وعروض ميزانيات حفظ السلام الأخرى في ثلاث نواح.
    Le Comité consultatif prend acte des efforts faits pour améliorer la présentation du budget, mais estime que les mesures prises pour simplifier la présentation du budget de la MINUSS n'ont pas eu d'effet notable. UN بالرغم من أن اللجنة تلاحظ الجهود المبذولة لتحسين منهجية عرض الميزانية، فهي تعتبر أن التدابير المتخذة لتبسيط عرض ميزانية البعثة لم تحدث أثرا ملموسا.
    Selon la présentation du budget de 2010, plusieurs grands chantiers étaient en cours sur le territoire comme la construction d'un nouveau système d'égout et d'une usine de valorisation énergétique des déchets, chacun pour une valeur estimée à 150 millions de dollars des îles Caïmanes. UN 33 - وحسب خطاب الميزانية لعام 2010، هناك عدة مشاريع تشييد كبرى جارية في الإقليم، من قبيل شبكة المجارير الجديدة، ومرفق تحويل النفايات إلى طاقة، وقيمة كل منهما 150 مليون دولار كايماني.
    Lors de la présentation du budget de 2010, le gouvernement du territoire a exhorté la population à continuer d'apporter son concours aux autorités en leur communiquant des informations pour les aider à installer des caméras de sécurité et à prendre d'autres mesures en vue de renforcer la sécurité sur le territoire. UN وحسب خطاب الميزانية لعام 2010، دعت حكومة الإقليم المجتمعات المحلية إلى مواصلة القيام بدورها في توفير المعلومات للسلطات، وفي الوقت نفسه، عملت على تركيب شبكات كاميرات المراقبة واتخاذ غير ذلك من التدابير لتعزيز السلامة والأمن في الإقليم.
    Selon les informations communiquées dans le discours de présentation du budget de 2006, le taux de croissance économique réelle ne s'est élevé guère qu'à 1 % en 2005. Les perspectives économiques pour 2006 sont encourageantes toutefois, car le PIB augmenterait de 5 %. UN 21 - ويتضح من المعلومات المقدمة في خطاب الميزانية لعام 2006 أن النمو الاقتصادي لم يزد عن واحد في المائة في عام 2005، ولكن الآفاق الاقتصادية لعام 2006 تبعث على التفاؤل، إذ يُتوقع أن يصل نمو إجمالي الناتج المحلي إلى 5 في المائة.
    La présentation du budget de 2011 indique que l'essor des recettes dans le secteur touristique résulte de l'augmentation de 8,2 % des séjours longs et de celle de 3,9 % des arrivées de croisiéristes pendant la période de 10 mois qui s'est achevée en avril 2011. UN 18 - ووفقا لما جاء في خطاب الميزانية لعام 2011، فإنّ أداء إيرادات قطاع السياحة الذي فاق التوقعات جاء نتيجة للزيادة بنسبة 8.2 في المائة في الإقامات الطويلة الأجل ولارتفاع عدد المسافرين على متن سفن الرحلات السياحية بنسبة 3.9 في المائة خلال فترة العشرة أشهر المنتهية في نيسان/أبريل 2011.
    Selon la présentation du budget de 2010, le Ministère des finances poursuivait un certain nombre de priorités stratégiques visant à moderniser et à renforcer la réglementation et le contrôle de manière que les pratiques du territoire soient comparables aux normes internationales et aux pratiques de référence qui s'appliquent au secteur des services financiers. UN 31 - وحسب خطاب الميزانية لعام 2010، تعمل وزارة المالية على رسم عدد من الأولويات الاستراتيجية لزيادة تحديث وتعزيز اللوائح التنظيمية والإشراف بحيث يتمكن الإقليم من مواكبة المعايير التنظيمية الدولية الآخذة في التطور وأفضل الممارسات المتصلة بقطاع الخدمات المالية.
    d) On a examiné le mode de présentation du budget de l'exercice biennal 2002-2003 pour déterminer si les réalisations escomptées et les indicateurs de succès qui y figuraient permettraient de mesurer plus facilement les résultats obtenus par les différents départements et services dans l'exécution de leurs programmes de travail; UN (د) استعراض صيغة ميزانية فترة السنتين 2002-2003 للتحقق من الكيفية التي سيؤدي بها بيان الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز إلى تيسير قياس المنجزات في تنفيذ برامج العمل الخاصة بمختلف الإدارات والمكاتب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد