ويكيبيديا

    "présente analyse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا التحليل
        
    • التحليل الحالي
        
    • هذا الاستعراض
        
    • لهذا التحليل
        
    • وهذا التحليل
        
    • التحليل الاستثماري
        
    • التحليل المقدم
        
    12. La présente analyse repose sur ce type d'informations. UN 12- ويستند هذا التحليل إلى هذا النوع من المعلومات.
    Les données sur lesquelles s'appuie la présente analyse, bien que n'étant à jour que jusqu'en 2007, confirment ce verdict. UN وهو تصور تؤكده البيانات المستخدمة في هذا التحليل رغم أنها ترجع إلى عام 2007.
    Aux fins de la présente analyse, toutefois, c'est l'ONUV qui reste l'unité de comparaison. UN ومع ذلك، فلأغراض هذا التحليل يبقى مكتب الأمم المتحدة بفيينا الوحدة التي تقوم عليها المقارنة.
    La présente analyse met l'accent sur les changements survenus au cours des dernières décennies, en ce qui concerne les formes de la famille et les modèles de cohabitation. UN يركز هذا التحليل على التغيرات التي طرأت في العقود الأخيرة على أشكال الأسر ونماذج التعايش.
    D'autres n'ont pas tenté de disjoindre les coûts et, dans ces cas, les coûts totaux ont été alloués dans la proportion de 1/1 à chaque domaine aux fins de la présente analyse. UN ولم يحاول البعض فصل التكاليف وفي هذه الحالات، كانت التكاليف الإجمالية تخصص على أساس 1:1 لكل مجال لأغراض التحليل الحالي.
    Par souci de commodité, le Comité se réfère aux numéros de ces volumes dans la présente analyse. UN ولتيسير عملية الإحالة، يشير الفريق في هذا التحليل إلى أرقام مجلدات شركة إنرجوإنفست.
    La présente analyse examine trois des quatre objectifs principaux de ce chapitre. UN ويتناول هذا التحليل ثلاثة من اﻷهداف الرئيسية اﻷربعة لذلك الفصل.
    Il est donc important de noter que la présente analyse ne s'appuie que sur les réponses fournies. UN ولذلك من المهم ملاحظة أنَّ هذا التحليل يعتمد على الردود المقدَّمة فقط.
    La présente analyse s'applique à d'autres événements d'ampleur. UN وينطبق هذا التحليل كذلك على المناسبات الكبرى الأخرى.
    Incertitude prise en compte dans la présente analyse car on y suppose que la contribution du Kirghizistan devient nulle UN وارد في هذا التحليل لأنه يُفتَرَض أن تصل مساهمة قيرغيزستان إلى الصفر
    La présente analyse a mis au jour des insuffisances dans les informations communiquées. UN وقد أخذت القيود المفروضة على تقديم البيانات في الاعتبار في هذا التحليل.
    La présente analyse porte cependant sur les commissions d'enquête dotées d'un mandat national. UN على أن التركيز في هذا التحليل يقع على التحقيقات ذات الولاية الوطنية.
    3. Le secrétariat a effectué la présente analyse en réponse à la demande de la Commission. UN ٣- وقد قامت اﻷمانة بإعداد هذا التحليل تلبية لذلك الطلب.
    Aux fins de la présente analyse, la principale différence en matière de méthodes de travail réside dans le fait que plusieurs commissions ont adopté des programmes de travail pluriannuels, dans le cadre desquels elles examinent chaque année des thèmes ou des questions prioritaires différentes. UN والاختلاف الرئيسي في أساليب العمل لأغراض هذا التحليل هو أن عددا من اللجان اعتمد برامج عمل متعددة السنوات تقوم بموجبها اللجنة في كل سنة بالنظر في مواضيع أو مسائل مختلفة ذات أولوية.
    On retiendra toutefois de la présente analyse que les risques encourus ne sont pas immuables, et qu'il faut donc les évaluer et les gérer en permanence. UN بيد أن أحد الدروس الرئيسية المستفادة من هذا التحليل هو أن التعرض للمخاطر ليس عملية جامدة: فتقييم المخاطر وإدارتها هما من المسؤوليات اﻹدارية الجارية.
    En l'absence de données plus précises, c'est l'estimation de 40 % établie par l'AGI — bien qu'elle tende à surestimer les avortements provoqués supplémentaires — que l'on a retenue aux fins de la présente analyse. UN ونظرا إلى عدم وجود بيانات أدق، فقد استُخدم في هذا التحليل التقدير الذي انتهى إليه المعهد وهو نسبة ٤٠ في المائة ولو كان يبالغ في تقدير حالات اﻹجهاض المتعمدة اﻹضافية.
    Aussi la présente analyse ne fait-elle pas que s'attacher à l'élimination de la pauvreté en tant que telle; elle aborde aussi la fourniture de services sociaux de base en tant qu'élément essentiel du débat sur les questions d'harmonisation et de coordination. UN وبناء على ذلك، فإن هذا التحليل لا يركز فقط على القضاء على الفقر في حد ذاته بل يعالج أيضا مسألة توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية بوصفها عنصرا في المناقشة المتعلقة بالمواءمة والتنسيق.
    104. La présente analyse et les recommandations ci-dessus sont le fruit de la vaste expérience acquise dans le cadre du mandat depuis sa création en 1994. UN 104- يستند هذا التحليل والتوصيات أعلاه إلى تجربة واسعة راكمتها ولاية المقرر الخاص منذ إنشائها عام 1994.
    La présente analyse s'accompagne d'une série de mesures présentées pour examen. UN ويصحب التحليل الحالي مجموعة من التدابير من أجل الاستعراض.
    La présente analyse ne porte pas sur la mise en œuvre du dispositif. UN ولا يخوض هذا الاستعراض في تفاصيل تنفيذ الإطار.
    Deux principales observations en particulier ressortent de la présente analyse. UN هناك ملحوظتان رئيسيتان تبرزان على وجه الخصوص كنتيجة لهذا التحليل.
    La présente analyse porte sur un plus grand nombre de projets, soit 62, dont 22 déjà couverts par la première étude. UN وهذا التحليل الحالي يشمل عدداً من المشاريع يزيد عن العدد السابق بكثير: 62 مشروعاً، منها 22 مشروعاً سبق تحليلها في تقرير مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    II. Hypothèses retenues aux fins de la présente analyse UN ثانيا - الافتراضات المستخدمة في التحليل الاستثماري
    La présente analyse est donc fondée sur les données d'inventaire de 1994 et sur celles de 1995 pour le Bénin et la Mauritanie. UN ويستند التحليل المقدم في هذا الفصل من التقرير إلى بيانات قوائم الجرد لعام 1994، ولعام 1995 في حالة بنن وموريتانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد