ويكيبيديا

    "présente un rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يقدم تقريرا
        
    • بتقديم تقرير
        
    • تقدم تقريرا
        
    • يقدم تقريراً
        
    • ويقدم تقريرا
        
    • وتقدم تقريرا
        
    Le Conseil a également fait sienne la demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial pour qu'il présente un rapport d'activité à l'Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session, et qu'il fasse rapport à la Commission, à sa cinquante-septième session. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    Le Conseil fait sienne la demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial pour qu'il présente un rapport d'activité à l'Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session, et qu'il fasse rapport à la Commission, à sa cinquante-septième session. UN كما يوافق المجلس على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    Au moins une fois par an, la Commission présente un rapport d'activité au Gouvernement. UN وتقوم اللجنة بتقديم تقرير بنشاطاتها لحكومة جمهورية إستونيا مرة كل سنة على الأقل.
    Le Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international présente un rapport oral sur les travaux du Groupe de travail. UN وقام رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بتقديم تقرير شفوي عن أعمال الفريق.
    Le Comité avait demandé que chaque organisation présente un rapport spécial. UN وطلبت اللجنة إلى كل منظمة أن تقدم تقريرا خاصا.
    La délégation chinoise avait demandé que l'organisation présente un rapport spécial au sujet de sa position sur la souveraineté de la Chine sur le Tibet. UN وكان الوفد الصيني قد طلب من المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا تضمنه وجهات نظرها بشأن سيادة الصين على إقليم التبت.
    Ils ont recommandé que le groupe de travail tienne une nouvelle réunion et présente un rapport plus complet à la sixième réunion intercomités, en 2007. UN وأوصوا بأن يعقد الفريق العامل اجتماعاً آخر وأن يقدم تقريراً أوفر إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان في عام 2007.
    Il présente un rapport écrit au moins une fois par an. UN ويقدم تقريرا خطيا مرة واحدة كل سنة الأقل.
    Nous attendons du Secrétaire général qu'il présente un rapport complet ainsi qu'une évaluation des événements de Srebrenica afin d'établir la vérité et de traduire en justice les auteurs de ces crimes. UN ونحن نتوقع من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا مع تقييم لﻷحداث في سريبرينيتسا رغبة في إيضاح الحقائق وتقديم مرتكبي الجرائم إلى المحاكمة.
    Le Conseil approuve également la demande adressée par la Commission au représentant spécial du Secrétaire général afin qu'il fasse rapport à la Commission à sa cinquante-deuxième session et présente un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN كما يوافق المجلس على طلب اللجنة من الممثل الخاص لﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين وتقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    On dit très souvent, et à juste titre, que nous ne prenons même pas soin d'examiner les résultats et conclusions contenus dans ces rapports et que, de façon systématique, nous demandons toujours à la fin de chaque résolution que le Secrétaire général présente un rapport. UN وكثيرا ما يقال، وعن حق، إننا لا نتجشم حتى عناء فحص النتائج والاستنتاجات الواردة في تلك التقارير. ثم نقوم، بصورة آلية تلقائية، في نهاية كل قرار، بالطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا آخر.
    Elle appuie fermement la demande du Comité des conférences tendant à ce que le Secrétaire général présente un rapport sur le problème des comptes rendus analytiques à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN ويؤيد بقوة طلب لجنة المؤتمرات إلى الأمين العام بأن يقدم تقريرا عن مشكلة المحاضر الموجزة إلى الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    Lorsque le Président du Comité consultatif présente un rapport oral, c'est le plus souvent sur une question simple, bien qu'épisodiquement, pour des raisons d'urgence, le rapport puisse porter sur un sujet complexe. UN وعند قيام رئيس اللجنة الاستشارية بتقديم تقرير شفوي، فإنه يكون عادة متصلا بقضية بسيطة على نحو معقول، ومع هذا، فقد يكون هذا التقرير متصلا في بعض اﻷحيان بقضية صعبة وإن كانت بالغة اﻹلحاحية.
    En outre, il insiste pour qu'une stratégie soit élaborée d'urgence dans le domaine des technologies de l'information et recommande qu'une fois l'installation du SIG terminée, le Secrétaire général présente un rapport final complet sur la question. UN وتشدد اللجنة من جهة أخرى على إعداد استراتيجية على نحو عاجل في ميدان تكنولوجيات المعلومات، وتوصي بأن يقوم الأمين العام، فور الانتهاء من تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل، بتقديم تقرير نهائي شامل في هذا الشأن.
    Les résolutions concernant le GATT, qui sont adressées aux Parties contractantes par l'Assemblée générale ou par le Conseil économique et social, sont prises en considération et, si la demande lui en est faite, le GATT présente un rapport sur les mesures éventuellement prises après examen. UN يأخذ في الاعتبار أي قرار ذي صلة بمجموعة غات يكون قد أحيل الى اﻷطراف المتعاقدة من قبل الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتقوم مجموعة غات، بناء على الطلب، بتقديم تقرير عن أية تدابير تتخذ نتيجة لنظرها في ذلك القرار.
    Le Mexique, tout comme les autres économies membres de l'APEC, présente un rapport sur la lutte contre le terrorisme qui détaille les actions mises en oeuvre par le gouvernement de ce pays en vue de donner suite aux instructions des décideurs économiques et des ministres à ce sujet. UN وإن المكسيك، على غرار البلدان الأخرى الأعضاء في المنتدى، تقدم تقريرا عن الإرهاب يعرض جميع التدابير التي تتخذها الحكومة المكسيكية لتنفيذ تعليمات الوزراء والقادة في هذا المجال.
    Le Conseil a également fait sienne la demande adressée par la Commission à la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences pour qu'elle continue d'examiner la situation des femmes et des filles en Afghanistan et présente un rapport à l'Assemblée générale et à la Commission. UN ووافق أيضا المجلس على طلب اللجنة بأن تواصل المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، استعراض الأوضاع الخاصة بالنساء والفتيات في أفغانستان وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى كل من الجمعية العامة واللجنة.
    Elle a exprimé son soutien aux efforts déployés par le groupe de travail et recommandé qu'il se réunisse une nouvelle fois et présente un rapport plus complet à la sixième réunion intercomités en 2007. UN وأيد الجهود الجارية التي يبذلها الفريق العامل، وأوصى بأن يعقد الفريق العامل اجتماعاً آخر وأن يقدم تقريراً أوفى بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان في 2007.
    Il présente un rapport au Parlement fédéral tous les deux ans. UN وعلى المفوض المعني بحماية البيانات أن يقدم تقريراً إلى البرلمان الاتحادي عن أنشطته مرة كل سنتين.
    Il présente un rapport écrit au moins une fois par an. UN ويقدم تقريرا خطيا مرة واحدة كل سنة الأقل.
    Le Gouverneur dirige l'exécutif et présente un rapport annuel au Secrétaire de l'intérieur des États-Unis, pour transmission au Congrès. UN ويتولى الحاكم مسؤولية الإشراف العام على الفرع التنفيذي ومراقبته، ويقدم تقريرا سنويا إلى وزير داخلية الولايات المتحدة لإحالته إلى الكونغرس.
    Le Comité consultatif les examine et présente un rapport à leur sujet. UN وتستعرض اللجنة الاستشارية المقترحات المكملة وتقدم تقريرا عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد